Шырав
Шырав ĕçĕ:
Асли, пӗр ултӑ ҫултискер, аллинче пӗчӗк хӗрлӗ ялав тытса тӑрать.Старший, лет шести, с важностью держал в руках красный флажок.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Женя таврари ҫынсенчен вӑтанмасӑрах, сасартӑк, пӗчӗк ача пек, ӗсӗклесе йӗрсе ячӗ.Не стыдясь окружающих, вдруг заплакала Женя, совсем по-детски, всхлипывая и причитая.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хӑй сӑмахне ҫирӗплетсе панӑ пекех, Ефимов сӗтел ещӗкӗнчен пӗр пӗчӗк пакетпа пирамидон туртса кӑларчӗ, эмелне чӗлхе ҫине хучӗ те шывпа ҫӑтса ячӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Участок виҫӗ ҫул каярах нанаецсем пӑрахса кайнӑ Гирчин ятлӑ пӗчӗк ял вырӑнӗнче пулнӑ.Участок стоял на месте покинутого три года назад нанайцами небольшого стойбища Гирчин.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
«Улиткӑсенчен» пӗрин патӗнче Ковшовпа Филимонова кӗрнеклӗ, уҫӑ сӑнлӑ та пӗчӗк чее куҫлӑ ҫамрӑк Силин кӗтсе тӑрать.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӗсен кашнин алӑк, икӗ пӗчӗк чӳрече пур, тӑрринчен калпаклӑ мӑрье тухса тӑрать.В каждом была дверь и два маленьких окна, над крышей торчала труба с колпаком.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Умара ӗнтӗ Ковшов ҫумне ҫыпҫӑнчӗ, хӑйӗн йӑлтӑркка пӗчӗк куҫӗсемпе ун ҫине пӑха-пӑха илчӗ.Умара насел уже на Ковшова, ловя его взгляд маленькими блестящими глазками.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ольга сарлака хулпуҫҫиллӗ пӗр пӗчӗк ҫынпа тавлашать.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хӗрӗн хӗрӳллӗ пӗчӗк аллине Батманов хыттӑн чӑмӑртарӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Эпӗ пӗчӗк ача мар.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Кам ку пӗчӗк ача? — юриех хыттӑн та ҫирӗп ыйтрӗ Батманов.— Кто этот маленький мальчик? — нарочито громко и строго спросил Батманов.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Сӗтел тӗлӗнче, стена ҫинче, тӗрленӗ пӗчӗк хутаҫра — ҫырусем, рецептсем, хаҫатран касса илнӗ статьясем, ун тӗлӗнче, ҫӳлерехре, Константинӑн тахҫанхи портречӗ: пусӗ кукшарах пысӑк куҫлӑхпа, тутине тӑрӑхласа кулнӑ пек тытнӑ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Хут татӑкӗ унта, паллах, пӗчӗк вырӑнта тӑрать, — хӑй сӑмахне тӑсрӗ Таня, пусӑрӑннӑ пек пулса.— Бумажка тут, конечно, играет маленькую роль, — продолжала Таня без прежней горячности.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Урӑхла каласан, сире пӗчӗк ӗҫ хушнӑ пулсан, пысӑк ӗҫе пырса ан тӗкӗнӗр, тени пулать.Не суйтесь, словом, в большие дела, покуда вам поручены малые.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Эсир ыйтӑва пӗтӗмӗшпе илсе пӑхмалли ҫинчен тата пӗр участокӑн пӗчӗк интересӗсем ҫинчен каларӑр.— Вы говорили о высокой точке зрения и о маленьких интересах одного участка.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Йӗкӗт, тӗккисене ҫинҫе тӑватӑн, пӗчӗк сулӑнчӑксенчех вӗсене трубасем хуҫса пӑрахаҫҫӗ, — терӗ вӑл, — платниксенчен пӗрне.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Парторг пӳлӗмӗнче технически секретарь, пӗчӗк ача сӑнлӑ ҫамрӑк хӗрача, пӗр каччӑпа савӑнӑҫлӑн пӑшӑлтатса тӑрать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Тантӑшӗ пӗчӗк пӳлӗмре ытлашши пысӑк та илемсӗр сӗтел хушшинче тепӗр экономистпа машинкӑпа ҫапнӑ таблицӑсене тӗрӗслесе ларать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Поселока кӗрсен, хӗр управлени ҫывӑхӗнчи икӗ хваттерлӗ пӗчӗк пӳрт патнелле утрӗ.Девушка направилась к одному из двухквартирных домиков в поселке, возле управления.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Унӑн пӗчӗк кӗлетки куҫ виҫейми Адун ҫинче пӗр ҫухалать, пӗр курӑнса каять.Крошечная фигурка то терялась, то снова возникала среди необозримого пространства Адуна.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.