Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шура сăмах пирĕн базăра пур.
шура (тĕпĕ: шур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах Шура хӑйне пачах урӑхла тыткалатчӗ.

А вот Шура вел себя совсем иначе.

Пурте пӗрле // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Сӑмахран, манӑн Шура икӗ ҫыншӑн та ҫӗмӗрнӗ пулӗ.

Мой Шура, например, разбил столько стекол, что с лихвой хватило бы еще на двоих.

Пурте пӗрле // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шура чӑнах та пӗчӗккӗ ӗнтӗ, ӑна ҫапах та эпир шкула яма шутларӑмӑр.

Что и говорить, Шура был еще мал — и, однако, мы решили отдать его в школу.

Пурте пӗрле // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Тепӗр вунвиҫӗ кунтан Зоя сакӑр ҫул тултарать, Шура ҫичӗ ҫула кӑна кайнӑ.

Через тринадцать дней Зое должно было исполниться восемь лет, а Шуре едва пошел седьмой год.

Пурте пӗрле // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫав тери паха сумкӑна Шура ҫӗклесе пырасшӑнччӗ, анчах та вӑл ҫулпа хӑшӗ аслӑраххине кура.

Шуре очень хотелось самому нести эту замечательную сумку, но она — по старшинству.

Пурте пӗрле // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шура урамра ҫав тери халӑх нумаййинчен тӗлӗнчӗ.

Шура был совершенно потрясен тем, что на улицах такое множество народу.

Пурте пӗрле // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Апла пулсан та, Шура мӗнле те пулин тӗрӗс мар тунине асӑрхаттарсан, хӑш чухне Зойӑна хирӗҫ те кӑшкӑрнӑ.

Но это не мешало Шуре иной раз сердито кричать, когда Зоя делала ему замечание:

Тепӗр ҫултан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шура инкӗшӗ каланине итлесе пӳрте кӗрсе кайнӑ.

Шура послушно отправился в дом.

Тепӗр ҫултан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шура, эсӗ пире ҫывӑрма чӑрмантаратӑн.

— Шура, ты нам мешаешь спать!

Тепӗр ҫултан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шура кулса янӑ, кӑшт тӑхтасан татах шӑхӑрма пуҫланӑ.

Шура прыснул, подождал немного и снова зашипел.

Тепӗр ҫултан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Эпӗ те шкула каятӑп, — терӗ Шура.

— И я тоже в школу пойду, — повторял Шура.

Тепӗр ҫултан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шура ӑнсӑртран турилкке ӳкерсе ҫӗмӗрнӗ, анчах хӑй айӑпли ҫинчен никама та каласшӑн пулман.

Как-то Шура разбил чашку, но не сознался.

Тепӗр ҫултан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Хӗлле Зойӑпа Шура иккӗшӗ те скарлатинӑпа чирленӗ.

Зимой Зоя и Шура болели скарлатиной.

Тепӗр ҫултан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шура та ӳснӗ, кӑшт начарланнӑ.

Шура тоже вытянулся и похудел.

Тепӗр ҫултан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Унтан, пӗтӗмпех аптраса ӳкнӗ Шура йывӑҫ патӗнчен хӑпса, мана ыталаса илчӗ.

Тут Шура совсем растерялся и, оставив деревцо, обхватил меня обеими руками и уткнулся лицом в мое платье.

Тепӗр ҫултан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Унтан Шура енне ҫаврӑнтӑм.

Потом я обернулась к Шуре.

Тепӗр ҫултан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫул тӑрӑх ачасен ушкӑнӗнче чи малта — Зоя, чи хыҫалта Шура вӗтӗртетсе пырать.

По дороге неслась целая ватага ребятишек, впереди Зоя, а позади всех едва поспевал Шура.

Тепӗр ҫултан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Зоя, Шура!

— Зоя, Шура!

Тепӗр ҫултан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шура часах хӑнӑхса ҫитрӗ.

Шура, впрочем, освоился быстро.

Ҫул ҫине // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Зойӑпа Шура та ҫав халӑхпа пӗрле юрлаҫҫӗ.

Зоя и Шура пели вместе со всеми.

Нихҫан ҫухалми йӗр // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех