Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сулса (тĕпĕ: сул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вӗсене Саша тӗрлет, — терӗ те Чкалов, хӑйӗн штурманӗ еннелле пуҫне сулса хӑвӑрттӑн ыйтрӗ:

— Это все Саша разукрашивает, — кивнул Чкалов на своего штурмана и, оживляясь, спросил:

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Унта вара эпир сире ҫунатсемпе сулса хӑваратпӑр та — Мускава таврӑнатпӑр?

А там мы вам крылышками помашем — и обратно в Москву.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Лешӗ пуҫӗпе сулса кӑтартрӗ, Томас вара, Артур патне пырса, тытӑнчӑк сасӑпа: — Ҫав тери ырӑ мар ӗҫ! Эпӗ питех те кӑмӑлсӑрлантӑм, — терӗ.

Получив согласие, Томас приблизился к Артуру и пробормотал поспешно: — Чертовски неприятная история! Я ужасно огорчен.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Летчик пулма вӗренекен Валерий вӗренӳ машинине «ҫиппе ҫапнӑ пекех» тӳрӗ тытса пынине курсан, инструктор ӑна пуҫӗпе сулса ырланӑ.

Вскоре инструктор одобрительно кивал головой, когда учлет Чкалов, «как по ниточке», вел учебную машину.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Шывра пӗр шанӑҫсӑр тапӑлтатакан палламан ачана аран-аран кимӗ ҫине сӗтӗрсе хӑпартнӑ та ҫыран ҫине илсе тухнӑ, сывпуллашнӑ май аллипе сулса, ӑна ҫапла кӑшкӑрнӑ:

С трудом втащив в лодку беспомощно барахтавшегося в воде незнакомого парнишку, он довез его до берега и помахал ему на прощанье рукой:

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӗсем, аллисемпе пуҫ тӑрринче сулса илсе, тинӗсе сикеҫҫӗ.

Они взмахивают руками над головой и прыгают в море.

Карап ҫине! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вара вӑл, аллипе сулса, папуассене веранда ҫине хӑпарма сӗнчӗ.

И он жестом пригласил папуасов подняться к нему на веранду.

Пӗр вырӑнта тӑракан шывпа ҫунакан шыв // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Анчах Маклай пуҫне сулса илчӗ те Туя хирӗҫ ӑшшӑн кулчӗ.

Маклай тряхнул головой и улыбнулся Тую.

Юпасем ҫинчи пӗчӗк пӳрт // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вара сасартӑк, пуҫне каҫӑртса, хӑй кӑкӑрне сулса ҫапрӗ те чаплӑн та мӑнаҫлӑн кӑшкӑрса ячӗ.

И вдруг, высоко вскинув голову, он с размаху шлепнул себя по груди и выкрикнул торжественно и гордо.

Пӗрремӗш тус // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑл, шлепкипе сулса, шлюпка сакки ҫине ларчӗ.

И, махнув шляпой, опустился на скамью шлюпки.

Вырӑна ҫитни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Обер-лейтенант пӳрте кӗмесӗрех, аллине каялла сулса пӳрнисене шӑтӑртаттарчӗ.

Не входя в дом, обер-лейтенант отвел руку назад и щелкнул пальцами.

XXIV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Вахмистр палашӗпе сулса ячӗ.

Вахмистр махнул палашом.

ХХIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Арӑмне «ватӑ кӑркка» тесе ятласа илнӗ, хӗрне те ҫурӑмӗнчен фельдфебель шашкин йӗннипе ҫаптарас тесе сулса янӑ та, анчах сехри хӑпса тухнӑ хӗрӗн чипер куҫне курсан хӗрхеннӗ, тивмен.

Жену обозвал старой макитрой, а дочку хотел добре перетянуть по лопаткам ножнами новой фельдфебельской шашки — и даже уже замахнулся, — но, увидев ее красивые черные глаза навыкате, круглые от испуга, пожалел свое дитя, налился кровью.

VII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Рустамов, килӗшсе, пуҫне сулса илчӗ.

Рустамов утвердительно кивнул головой.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ку, паллах, тӗрӗс ӗнтӗ, — терӗ директор, аллипе сулса, — анчах халӗ манӑн вӗсем ҫинчен… ну, хӑвах ӑнланатӑн ӗнтӗ, шухӑшлас та килмест.

— Это, конечно, верно, — сказал, махнув рукой, директор, — но мне сейчас об этих… ну, сам понимаешь, не хочется и думать.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Хӗр ҫивӗтне хыҫалалла ывӑтса ячӗ те килӗшсе пуҫне сулса илчӗ.

Девушка отбросила косу назад и утвердительно кивнула головой.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Рустамов, темӗн килӗшмен пек, аллине сулса илчӗ, тем каласшӑн пулчӗ пулас та, анчах шарламарӗ.

Рустамов сделал протестующий жест, хотел что-то сказать, но, видимо, передумал.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Инженер шуралса кайнине тата тӑма хӑтланнине курсан, вӑл аллипе сулса илчӗ.

Он сделал предупреждающий жест, заметив, что инженер побледнел и приподнялся.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев пуҫне сулса илчӗ.

Васильев отрицательно покачал головой.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов аллине сулса ячӗ.

Гасанов взмахнул рукой.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех