Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унӑн лаши сасартӑк хуллен кӗҫенсе янӑ та пуҫне вӗтлӗх еннелле пӑрнӑ.Ее лошадь вдруг тихонько заржала и повернула голову в сторону зарослей.
LXVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Юланутлӑ хӗрарӑм хӑй лашине пушӑпа та, кӑшкӑрса та хӑваланӑ, лаши ахаль те мӗнпур вӑйпа вӗҫтерсе пынӑ.
LXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Лаши вара ӳкӗнсе каларӗ, тет: «Ах, хуйхӑ мана, мӗскӗне, хуйхӑ мана, телейсӗрскере! Эпӗ ашака пӑртак та пулӑшасшӑн пулмарӑм, акӑ ӗнтӗ халӗ пурне те хам туртса пыратӑп, ҫитменнине тата ун тирне те эпех туртса пыратӑп», — терӗ, тет.
Ашакпа лаша // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Вара хуҫи ашак ҫинчи япалисене пурне те лаши ҫине купаланӑ; ашак тирне те ун ҫинех хунӑ.Хозяин как наложил все с осла на лошадь, да еще и шкуру ослиную.
Ашакпа лаша // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Лаши итлемен.
Ашакпа лаша // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Лавӗ пушансан, хыҫалти лаши ҫӑмӑлпа кайрӗ, тет те, малти лашине калать, тет: «Асаплан, тертлен, тарна кӑлар, мӗн чухлӗ тӑрӑшнӑҫемӗн сана асаплантарарах парӗҫ», — терӗ, тет.
Икӗ лаша // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Малта пыракан лаши лавне тикӗс туртнӑ, хыҫалти чарӑнкаласа пынӑ.
Икӗ лаша // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Пӗрре кӑна лаши калать: «Санӑн мана чӑнах та таса тытас килет пулсан, эсӗ ман сӗлле ан сут», — тет.Лошадь и говорит: «Если вправду хочешь, чтоб я была хороша, — овес мой не продавай».
Лашапа тарҫӑ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Пӗр тарҫӑ лаши сӗллине тек вӑрла-вӑрла сутнӑ.
Лашапа тарҫӑ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Лаши савӑнсах ӳкнӗ.
Лашапа хуҫисем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Ҫак ҫыннан лаши, урӑх хуҫа патне куҫасчӗ тесе, турра кӗлтӑва пуҫлать.И стала она молить бога, чтобы ей перейти к другому хозяину.
Лашапа хуҫисем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Сӗлӗ ҫинӗ чух лаши шухӑшлать:
Лашапа ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Ҫынни лашине татах пушӑпа ҫапать те тилхепине карт! туртать; лаши вара, чул сарнӑ ҫӗре тухса, ак ҫапла шухӑшласа пырать: «Ку мана мӗн тесе кунта туртса кӗртрӗ-ха; ура айӗ хытӑ тенипе хытӑ, кунта чӗрнӳсене пӗтӗмпе катса пӗтерӗн», — тет.
Лашапа ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Лашине пылчӑк ҫинче пыма йывӑр тесе, хулана ҫитеспе ҫынни ӑна чул сарнӑ ҫул ҫине туртса кӗртет, лаши итлемест.
Лашапа ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Лаши вара малалла утать те шухӑшлать: «Ку ухмах мана ӑҫта хӑваласа каять-ши ӗнтӗ? Каясчӗ килелле», — тет.Она пошла и думает про мужика: «Куда он, дурак, меня гонит; лучше бы домой».
Лашапа ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Ялтан тухсанах, кунӑн лаши килелле сӗтӗре пуҫлӑнӑ.Только что выехал из деревни, лошадь стала заворачивать назад к дому.
Лашапа ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Пӗр ҫын лаши валли сӗлӗ илме хулана кайнӑ.
Лашапа ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Луизӑн лаши мӗнле пулнипе Янси пӗртте интересленмен.Янси совершенно не интересовало, в каком состоянии лошадь Луизы.
LXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ытти ҫирӗм лаши ӑна хирӗҫ ответлерӗҫ.
LХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Анчах Исидора ҫавӑн пек тума ӗлкӗреймерӗ, ун лаши хыттӑн кӗҫенсе ячӗ.Но не успела Исидора этого сделать, как ее конь громко заржал.
LХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.