Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

казаксем (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шывӗ пӑр пек сивӗ: казаксем ӑна, карттусӗсемпе ӑса-ӑса илсе, нихҫан курман пек ҫӑтлӑхланса ӗҫеҫҫӗ, унтан сапӑррӑн ӗхлеткелесе карттусӗсене тарлӑ пуҫӗсене тӑхӑнаҫҫӗ.

Вода была ледениста, ее с жадностью пили казаки, черпая фуражками и потом с довольным покряхтыванием нахлобучивая их на потные головы.

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Казаксем тыткӑнран амӑшӗ ҫуратса янӑ ҫи-пуҫпа тарса тухаҫҫӗ, вӑл ав, пӑх-халӗ, мӗнле янкӑсланса таврӑннӑ…

Из плену казаки приходют в мамушкиной одеже, а он ишь выщелкнулся…

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ун патне курма тата тыткӑнри пурнӑҫ ҫинчен ыйткаласа пӗлме ҫав каҫхинех казаксем пырса ларчӗҫ.

К нему вечером же наведались казаки — посмотреть и порасспросить о жизни в плену.

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Шухӑшӗсемпе пурте инҫетри фронт енне туртӑнчӗҫ, хумханса та чунӗсене ыраттарса казаксем пирки хурлӑхлӑ хыпарсем килессе кӗтрӗҫ.

К далекому фронту тянулись все мыслями, с тревогой и болью ждали черных вестей о казаках.

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ҫавӑнпа та фронтран кӗске вӑхӑтлӑха килӗсене отпуска пынӑ казаксем кӗр еннелле перемири кӗтме пуласси ҫинчен калаҫрӗҫ.

И казаки, приходившие с фронта в краткосрочные отпуска, говорили о том, что к осени надо ждать перемирия.

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Казаксем сӳрӗккӗн наступлени туса пычӗҫ; патронсемпе снарядсем ытла та сахал пулнипе вӗсем область чиккисенчен иртме шутламарӗҫ.

Казаки вяло развивали наступление; испытывая острую нехватку огнеприпасов, не стремились выходить за пределы области.

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Мӗн ӗнтӗ казаксем?

Что казаки?

VI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Икӗ тӗлтен амантрӗҫ, казаксем ав…

— Ранили в двух местах, а казаки…

VI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Пирӗн казаксем мӗнле-ха тата: Степана хамӑр куҫ умӗнчех вӗлерчӗҫ, теме пултарнӑ?

— Как же наши казаки гутарили: мол, убили на наших глазах Степана?

VI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Пирӗн казаксем вӑтӑр ҫулхи вӑрҫӑ вӑхӑтӗнчех, Дон полкӗсем Валленштейн ҫарӗнче тӑнӑ чухне, Германи халӑхӗпе пӗрле ҫумма-ҫуммӑн ҫапаҫнӑ, 1807 — 1813-мӗш ҫулсенче вара хӑйсен атаманӗпе — граф Платовпа пӗрле Германи ирӗклӗхӗшӗн кӗрешнӗ.

C германским народом казаки бились плечом к плечу еще во время Тридцатилетней войны, когда донские полки находились в рядах армии Валленштейна, а в 1807-1813 годы донские казаки со своим атаманом, графом Платовым, боролись за свободу Германии.

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Краснов ӑна казаксем ҫирӗп нейтралитет тытас пирки тата, паллах, Дона вӑрҫӑ арени тума парас ҫукки ҫинчен шантарать.

Краснов уверил его, что казачество будет строго блюсти нейтралитет и, разумеется, не позволит сделать Дон ареной войны.

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Казаксем сӑмах чӗнмесӗр пычӗҫ.

Казаки ехали молча.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Тепӗр икӗ сехетрен ӑна казаксем пырса вӑратрӗҫ.

Через два часа его разбудили казаки.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Казаксем халӑх сахал пурӑнакан пысӑк мар хуторта ҫӗр каҫрӗҫ.

Ночевали на хуторе, небольшом и пустынном.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Кумылженскинче юлнӑ ҫамрӑк казаксем Григорий ертсе пынипе Аржански станици еннелле тапранса тухрӗҫ.

Оставшийся молодняк под командой Григория двинулся на Арженовскую.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Казаксем вӗсене хирӗҫ, эпӗ те хирӗҫ.

Казачество против них, и я против.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Площадь енчен килекен хӗрарӑмсемпе казаксем вӗсем ҫине темскер пӗлес килнӗ пек сӑнаса пӑхаҫҫӗ.

На них любопытствующе поглядывали шедшие с плаца бабы и казаки.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ҫулӗсемпе аслӑрах казаксем, таврӑнма хатӗрленсе, вӗткеленсе ӳкрӗҫ.

Казаки старших годов засуетились, собираясь в обратную дорогу.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Казаксем, каялла ҫаврӑна-ҫаврӑна, Петро ҫине тинкерсе пӑхрӗҫ, вӑл мӗн каласса кӗтрӗҫ.

Казаки, оглядываясь, внимательно посматривали на Петра, ждали, что скажет.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Уйӑх каялла вӑрҫӑ пуласса ӗненмен казаксем халӗ тӑвӑнчӑк та хуйха-суйха яракан шухӑшпа пыраҫҫӗ: ӗнтӗ пулмастех юн тӑкмасӑр.

Если месяц назад верилось, что войны не будет, то теперь шли с покорным безотрадным сознанием: крови не избежать.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех