Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ачам сăмах пирĕн базăра пур.
ачам (тĕпĕ: ачам) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑш вӑркать, ачам

Тоска, брат…

XIX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— И-ии, ачам, чӑнах та юрлать… ҫӑва патне кайманскер!

— Д-да, брат, действительно — поет… черт его возьми!

XIX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Эпӗ, ачам, чирлерӗм те…

Я, братец мой, болен, да…

XIX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Хӗрарӑмсем, ачам, ҫынна чӗререн пырса тивмешкӗн юратаҫҫӗ.

Бабы, брат, любят это — за сердце задеть…

XIX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

 — Ия-я, ачам, — шухӑша кайса, тӑсса каларӗ вӑл, — санӑн вӗренмеллеччӗ те, эсӗ кая юлнӑ!

Да-а, брат, — задумчиво протянул он, — надо бы тебе учиться, а опоздал ты!

XIX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Эпӗ, ачам, йӑлтах чухлатӑп, тул енчен те, тӳнтер енчен те, пурне те!

Я, брат, всё понимаю, и снаружи, и с изнанки, всё!

XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ҫапла ҫав, ачам!

То-то, брат!

XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ҫук, ачам, эсӗ ман хӗр патне кайса ҫитме пултарас ҫук, ҫук!

Нет, милый, дочь мою ты не достанешь, нет!

XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Вот эпӗ мӗнле, ачам

— Вот как я, брат…

XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Сибирьте, ачам, хут пӗлекене пит ҫӑмӑл, унта хут пӗлни — козырь!

В Сибири, брат, грамотному очень просто, там грамота — козырь!

XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Лайӑх тунӑ-ҫке турри пурне те, ачам, — тетчӗ вӑл час-часах.

— Хорошо, брат, устроено всё у бога, — нередко говорил он.

XVII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Тӳрӗ пурӑнман пулсан, арӑм вӑл яланах пӗлме пултарать, ӑна, ачам, улталамалли ҫук!

— Жена всегда узнает, ежели нечестно жил, ее, брат, не обманешь!

XVII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Кахалшӑн ырӑ кӑмӑллӑ пуласси — чи ҫӑмӑл ӗҫ вӑл; ырӑ кӑмӑллӑ пулмашкӑн, ачам, ӑс кирлӗ мар…

Ленивому добрым быть — самое простое; доброта, парень, ума не просит…

XVII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— И-ия, ачам

— Н-да, брат…

XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Вӑл, ачам, атӑ мар — хывса пӑрахма пулмасть…

Это, брат, не сапог — снял да бросил…

XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Арӑм тени — вӑл, ачам ҫанталӑк пек, ӑна тӳрлетме пулмасть… ҫук!

А жена — это, брат, как погода, ее не поправишь… нет!

XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Авланасси вӑл, ачам, шутсӑрах та пысӑк ӗҫ!

— Женитьба — это, брат, дело громаднейшей важности!

XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ия, ачам, пурӑнатпӑр, чееленетпӗр…

Да, брат, живем, ухитряемся…

XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Нимӗҫсем, ачам, ӗҫле ҫынсем, ҫавӑн пек тискер кайӑксем!

Немцы, брат, народ деловой, т-такие звери-курицы!

XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ох, ӑҫта кайса кӗрӗн-ши эсӗ, ачам, мӗн ҫумне пырса тайӑнӑн-ши?

Ох, и куда ты, мальчик, денешься, к чему прислонишься?

XV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех