Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хура ҫӗлен ҫав вырӑнтан кайнӑ иккен, хӑйпе пӗрле вӑл ҫурисене те ертсе кайнӑ, терӗ мана пичче.А потом пришёл с шапкой и сказал, что гадюка уползла и детей своих увела.
Эпир вӑрансан епле хӑраса ӳкни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Анне пӗр утӑм турӗ, мана та хӑйпе туртрӗ.
Эпӗ метрора ҫӳрени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Хӑйпе юнашар Верочка ҫине тӗксӗммӗн пӑхать.
Марусьӑн телейсӗр кунӗпе телейлӗ кунӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Маруся, хӑйпе юнашар ларакан Верочкӑпа, партӑна тӗплӗн пӑхма тытӑнчӗ.Маруся и сидящая с ней рядом Верочка внимательно разглядывают парту.
Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Аллипе кровачӗ ҫине хӑйпе юнашар ҫапса кӑтартать.
Маруся кукамӑшне итлемест // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Ҫав хушӑра Эномай хӑйпе пӗрле юлнӑ гладиаторсене ҫывӑхри ҫуртсенчен тенкелсем, кроватьсемпе ытти сӗтел-пукансем кӑларса ывӑтма хушрӗ.А Эномай приказал оставшимся выбрасывать из окон соседних домов скамейки, кровати и другую мебель.
X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Ҫул ҫинче ҫӗне лашасем туянма май пултӑр тесе, Спартак хӑйпе пӗрле Пусмӑртисен союзӗн кассинчен пилӗк талант укҫа илсе кайрӗ.
IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Ун хыҫҫӑн, Метробие триклинире кӗтме хушса, гладиаторсен каварӗ ҫинчен никама та каламалла мар тесе тепӗр хут астутарчӗ те, пӗр тарҫине хӑйпе пӗрле илсе, килӗнчен тухрӗ.
IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
— Эпӗ хамӑн пӗлтӗр вилнӗ савнӑ арӑма Цецилия Метеллӑна куртӑм, вӑл мана хӑйпе пӗрле пыма чӗнчӗ.— Я видел мою любимую жену Цецилию Метеллу, умершую в прошлом году, и она звала меня к себе.
VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Тен, тата тепӗр хут кайнӑ чух вӑл хӑйпе ӑна та илӗ?
Эпир курнӑҫӑпӑр-ха // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Хура пӗлӗт хӑйпе пӗрле сулхӑн мар тата пӑчӑрах сывлӑш илсе килет.
Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
— Сана хӑйпе илет-и вара?
Паллашӑр, тархасшӑн! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Кунта чӗнсе кӗртӗр ӑна, хӑйпе килнӗ мӗлкине те чӗнӗр (ӗҫке чӗннӗ ҫын хӑйпе пӗрле юлташне илсе пыма пултарнӑ, ӑна вара мӗлке тенӗ).
V сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Ҫав вӑхӑтра Сулла, хӑйпе юнашар ларакан Кней Корнелий Долабелла патриций патне ҫаврӑнса: — Хама хӳтӗлекен Аполлон Дельфийский ячӗпе тупа тӑватӑп, — терӗ, — ҫак хура халӑх чӑнах та ирсӗр.
II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Хальхинче вӑл хӑйпе пӗрле хутпа кӑранташ та илсе тухать, вара темӗн ҫинчен хисеплеме тытӑнать, анчах ку ӑна ҫӑмӑлах мар иккен.
Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.
«Мӗнле тытать-ха вӑл? — тесе ыйтнӑ. — Ҫынсем пӗр-пӗринчен хӑйпе пӗрле йытӑ та пулин илсе каймасть, сунарта йытӑ пысӑк пулӑшу парать-ҫке» — тенӗ.
Киш ҫинчен ҫӳрекен юмах // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 35–47 с.
Уншӑн пулсан унпа кӗрешсе вилсен те пурпӗрех пулнӑ пулӗччӗ; анчах халь унӑн ҫак киревсӗр, виле пуҫланӑ чӗрчуна хӑйпе тӑрантарас килмест, ку шухӑш ӑна аяккалла сиресшӗн.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.
Вӑл пӑшалне хӑйпе пӗрлех илсе ҫӳрет-ха, мӗншӗн тесен ӳпӗнтерсе хунӑ кимӗ айӗнче патрунсем пулма кирлине астӑвать вӑл.Но ружье он все еще не бросал, потому что в тайнике у реки Диз лежали патроны.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.
Япалисене пуҫтарса кутамккаланӑ чухне вӑл, пӑлан тирӗнчен ҫӗленӗ хутаҫ ҫинчен нумайччен шухӑшларӗ, анчах ҫапах та, юлашкинчен ӑна хӑйпе пӗрлех илчӗ.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.
Вӑл, хӑйпе хӑй кӗрешнӗ евӗр, пӗр минута яхӑн, пӗр вырӑнтах тӑчӗ.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.