Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тар сăмах пирĕн базăра пур.
Тар (тĕпĕ: тар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вара вӑл вӑрттӑн ӗҫлес йӗркене тар нӳхрепне тунӑ пек асӑрханса тума тытӑнчӗ.

И он стал строить подполье, как пороховой погреб.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Эпир, Валя, хамӑрӑн вӑрттӑн ӗҫлес йӗркене тар нӳхрепӗ тунӑ пек — асӑрханса, тӗплӗн тӑвӑпӑр.

 — Мы будем строить, Валя, наше подполье, как строят пороховой погреб, — осторожно и основательно.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Кӳршӗсен крыльци ҫинче самовар лартса чӗртнӗ мӗн те, ҫунӑкпа, тар шӑршипе тулнӑ сывлӑшра сасартӑк самовар тӗтӗмӗн шӑрши темле тӗлӗнмелле тутлӑн сарӑлнӑ.

У соседа на крыльце раздували самовар, и в воздухе, пропахшем гарью и порохом, вдруг странно и сладко потянуло самоварным дымком.

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Пилот ҫамки ҫине сивӗ тар тапса тухнӑ.

Холодный пот выступил на лбу у пилота.

Пӑтӑрмах // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ку вӑл ҫав тери хытӑ асапланнипе вилес умӗн персе тухнӑ тар пулнӑ…

Это от предсмертного пота… он выступил от ужасных страданий.

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ун ҫамки ҫине сивӗ тар тапса тухрӗ.

Холодный пот выступил на его лбу.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Унӑн кӗпи ҫаннисем ҫуркаланса пӗтрӗҫ; тути ҫине юн персе тухрӗ, куҫ умӗнче юнлӑ тӗтре тӑрать, ҫамки ҫинчен шӑпӑртатса тар юхать, вӑл ҫаплах касать, касать, касать…

Рукава его рубашки были изорваны в клочья; на губах выступила кровь, перед глазами стоял кровавый туман, пот ручьем катился с его лба, а он все пилил, пилил, пилил…

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Манран шапӑртатсах тар юхать, анчах эпӗ пурпӗрех машинӑна тӳрӗ тытса пыма пултараймастӑп.

Пот лил с меня градом, но я никак не мог держать машину в строго горизонтальном положении.

Эпӗ — лётчик! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫӗрле хӑй ҫумӗнчен йӗке-хӳре чупса иртсен, вӑл хӑранипе сиксе тӑнӑ, унӑн ҫан-ҫурӑмне сивӗ тар персе тухнӑ, ӑна хӑйӗн камеринче такам пытанса, вӑл тӗлӗкре калаҫмасть-ши тесе итлесе тӑнӑ пек туйӑннӑ.

Когда ночью мимо него пробегала мышь, он вскакивал в поту, дрожа от ужаса, и ему чудилось, что кто-то прячется в его комнате и подслушивает, не говорит ли он во сне.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Унтан ҫӗрле, пурте ҫывӑрма выртсан, Риварес салтаксен тар тултарнӑ витри ҫине шыв янӑ та, кӗсйисене апат-ҫимӗҫ тата патронсем тултарса вӗҫтере панӑ…

Потом, ночью, когда они улеглись спать, он вылил им в порох ведро воды и дал тягу, набив карманы провизией и боевыми припасами…

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Унӑн умӗнче тар тӗтӗмӗ явӑннӑ, ирӗклӗхшӗн, тӗрӗс ӗҫшӗн пыракан паттӑрла кӗрешӳ кӗрленӗ.

Жизнь раскрывалась перед ним в пороховом дыму, освещенная героикой борьбы за свободу, за правое дело.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑл шурса кайнӑ, пӗр хускалмасӑр, аллисене аялалла усса, чӑпта ҫинче выртать, ҫамки ҫине тар пӑчӑртатса тухнӑ.

Свесив руку с помоста, он лежал на циновке, бледный, неподвижный, с каплями пота на лбу.

Тӗтӗм! Тӗтӗм! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Швед ҫамки ҫинче шултра тар пӗрчисем ялтӑртатаҫҫӗ.

Крупные капли пота блестели у шведа на лбу.

Юлашки салют // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Хуралса пӗтнӗ сӑмсипе ырхан тӑнлавӗсем тӑрӑх тар юхать.

Пот бежал по черному носу и по костистым вискам.

XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Тар, тетӗп сана!..

— Бежи, я тебе говорю…

XXVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Тупата туршӑн тар!

— Бежи, за-ради бога!

XXVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Ҫемен, тар хӑвӑртрах!

— Семен, бежи!

XXVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ҫамкине чылайччен пӗркелентерсе, пуҫӗнчи картузне пӗр хӑлхи ҫинчен тепӗр хӑлхи еннелле куҫарса, пичӗ ҫинчи тар тумламне темиҫе хут шӑлкаласа шухӑшласа тӑчӗ, анчах каярахпа пурпӗрех килӗшрӗ.

Он долго и мучительно морщил толстую переносицу, передвигал фуражку со лба на затылок и с уха на ухо, несколько раз вытирал рукавом мелкие росинки пота, выступившего на скулах, тронутых оспенными тяпками, но в конце концов согласился.

XXI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Васильев ҫан-ҫурӑмне сивӗ тар тапса тухрӗ, ҫӳҫенсе илчӗ…

Холодный пот выступил на спине, поползли противные струйки…

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Унӑн пичӗ тӑрӑх шултра тар пӗрчисем юхса анаҫҫӗ.

По его лицу бежали тяжелые капли пота.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех