Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ял сăмах пирĕн базăра пур.
ял (тĕпĕ: ял) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Паян эпир культура учрежденийӗсене хастарлӑн юсатпӑр, ҫӗнететпӗр тата ял ҫӗрӗнче ҫӗнӗ клубсем тӑватпӑр.

Сегодня мы активно ремонтируем, модернизируем учреждения культуры, строим новые сельские клубы.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Ҫӗнӗ 3 ял клубӗ тунӑ, 270 яхӑн культура учрежденине юсанӑ, культура еткерӗн 8 объектне юсаса ҫӗнетнӗ.

Построили 3 новых сельских клуба, отремонтировали почти 270 учреждений культуры, отреставрировали 8 объектов культурного наследия.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

2021 ҫулта ял ҫӗрӗнче тата пӗчӗк хуласенче вырнаҫнӑ шкулсенче шкул ачисене ҫутҫанталӑк пӗлӗвӗсемпе наука тата технологи ҫул-йӗрлӗ программӑсене вӗрентме «Ӳсӗм вырӑнӗн» 61 центрне уҫма палӑртнӑ.

В 2021 году в школах, расположенных в сельской местности и малых городах, будет создан 61 Центр «Точка роста» для изучения школьниками программ естественно-научной и технологической направленности.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Ял тӑрӑхне тимлӗх ытларах уйӑрма тивет, унти сывлӑх сыхлавӗн инфратытӑмӗ, пысӑк хуларисенчипе танлаштарсан, палӑрмаллах кивелсе ҫитнӗ.

Акцент на сельскую местность, где состояние инфраструктуры здравоохранения более ветхое, чем в крупных городах.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Ял хуҫалӑх предприятийӗсем хӑйсен продукцине ют регионсене ҫеҫ мар, чикӗ леш енне те ӑсатаҫҫӗ.

Сельхозпредприятия отправляют свою продукцию не только в регионы, но и за границу.

Чӑваш суханне ют ҫӗршывра кӑмӑллаҫҫӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/27849.html

Ҫакӑн пек ӗнентерет республикӑн Ял хуҫалӑх министерстви.

Об этом сообщает министерство сельского хозяйства республики.

Чӑваш суханне ют ҫӗршывра кӑмӑллаҫҫӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/27849.html

Чӑваш Ени ял хуҫалӑх предприятийӗсем севок сухан туса илессипе ҫине тӑраҫҫӗ.

Сельхозпредприятия Чувашии наращивают производство севкового лука.

Чӑваш суханне ют ҫӗршывра кӑмӑллаҫҫӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/27849.html

Остряковӑран инҫех мар Андреевка ятлӑ ял патӗнче каменоломньӑсем пур.

Недалеко от Остряково у деревни Андреевка есть каменоломня.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Партизансемпе пӗрле ҫак ял ҫыннисем пурте вӑрмана каяҫҫӗ.

С партизанами ушло в лес все население этих деревень.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Кашни ял лагерьти ҫынсене валли апат-ҫимӗҫ тупма, апат ҫимӗҫе тӑшмансенчен сыхлама отряд уйӑрса хунӑ.

Обеспечение лагеря продуктами и охрана его от врага возлагались на отряд, сформированный из жителей данного села.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ял Совечӗ граждан лагерӗнчи ӗҫсене йӗркелесе тӑнӑ: хӗрарӑмсем партизансем валли кӗпе-йӗм, тумтир ҫӗленӗ, апат хатӗрленӗ, кӗпе-йӗм ҫуса тӑнӑ.

Сельсовет следил за порядком в гражданском лагере, организовал быт, женщины стирали и шили белье и одежду для партизан и готовили им пищу.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Колхозниксем ял Советне суйласа лартаҫҫӗ, подпольнӑй ушкӑнӑн руководительне Екатерина Ивановна Халилеенкона председатель тӑваҫҫӗ.

Колхозники избрали сельский совет, председателем которого стала руководительница подпольной группы Екатерина Ивановна Халилеенко.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Чи малтан ку ӗҫе Перевальная ятлӑ ял пуҫласа ярать.

Первый почин сделала деревня Перевальная.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Жигулинки ятлӑ ял патне ҫывхарсан, йытӑсем вӗрни илтӗнет.

Около деревни Жигулинки послышался лай собак.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Участок виҫӗ ҫул каярах нанаецсем пӑрахса кайнӑ Гирчин ятлӑ пӗчӗк ял вырӑнӗнче пулнӑ.

Участок стоял на месте покинутого три года назад нанайцами небольшого стойбища Гирчин.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сылтӑм енчи ҫул вара пӗр Улягир ятлӑ ял валли ҫеҫ кирлӗ.

На правом же берегу дорога нужна единственному стойбищу — Улягир.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах сасартӑк пӗрремӗш ял куҫа курӑнса кайрӗ; пӳрчӗсем йӗркипе ларса тухнӑ, уйри тырпулсем пиҫсе саралнӑ.

Но вот внезапно открылось первое селение с аккуратной линией домиков и свежей желтизной нив.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ку шав мана хам ӑҫтине чухласа илме пулӑшрӗ те, чиперех ял тавра ҫаврӑнса кайрӑм.

Шум этот помог мне ориентироваться и благополучно обойти деревню.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Темле ял курӑнса кайрӗ.

Разглядел какую-то деревню.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Нумай ял йышӑннӑ.

Занято много населенных пунктов.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех