Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑйсен (тĕпĕ: хӑйсем) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑшчик пӑлханнӑ пирки сассисем хӑйсен пурин те темӗнле тытӑнчӑкла хӑрӑлтатса тухаҫҫӗ.

срывающимися от волнения голосами.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Малти пысӑк пӳлӗме ҫӑмӑлтарах аманнӑ хӗрлӗармеецсен ушкӑнӗ йышӑннӑ, гимнастеркисем хӑйсен лӳчӗркенсе, вараланса пӗтнӗ.

В передней большой комнате расположилась группа легко раненных красноармейцев в грязных, измятых гимнастерках.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хула ҫыннисем грузовиксен колоннисем ҫине, хӑйсен ӑпӑр-тапӑр япалине тиенӗ беженецсен ҫуран ураписем ҫине хӗрхенсе пӑхса юлаҫҫӗ.

Жители города тревожными взглядами провожали колонны грузовиков, медленно ползущие обозы беженцев с несложным домашним скарбом на ручных тележках.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Мазинпа Русаков хӑйсен юлташӗ ҫине ӑмсанса пӑхрӗҫ.

Мазин и Русаков завистливо глядели на товарища.

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Федька эсэсовецсем хӑйсен ялне — Ярыжкине — ҫунтарса яни ҫинчен, вӗсем амӑшӗпе иккӗш вӑрмана тухса тарни ҫинчен каласа пачӗ.

Федька рассказал, что эсэсовцы сожгли его село Ярыжки, что ему с матерью удалось бежать в лес.

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Пӑхатӑн та — ачасем ҫеҫ хӑйсем, анчах вӗсен хӑйсен геройӗсем пур, — пуҫне сулларӗ пӑчкӑ хӑйракан пысӑк сухаллӑ старик.

— Вот глядишь — дети совсем, а у них уж свои герои есть, — качал головой бородатый старик, натачивая пилу.

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Партизансем, хӑйсен ӗҫне тунӑ май, аякран ачасем ҫине пӑха-пӑха илеҫҫӗ.

Пока ребята ели, партизаны, занятые своими делами, издали разглядывали их.

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ачасем ун ҫумне тӗшӗрӗлсе анчӗҫ; хӗрачасем вӗсене хӑйсен простынӗсене, утиялӗсене пачӗҫ.

Ребята падают рядом с ним; девочки отдают им свои простыни, одеяла.

55 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӗсем пӗр тутӑр пӗркенсе ларнӑ, урисене хӑйсен айне хутлатса хунӑ.

Они сидят под одним платком, подобрав под себя босые ноги.

54 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук тавра тӑракан боецсене те курать, — вӗсем те хӑйсен командирӗпе пӗрле, пурнӑҫне те шеллемесӗр, ҫапӑҫӑва кайма хатӗр, вӗсем нимӗнле хӑрушлӑхран та хӑраса ӳкес ҫук.

Васек видит и бойцов, окружающих учителя, — они такие же спокойные и подтянутые, как их командир, они пойдут за ним в бой, может быть, на смерть, они не растеряются перед любой опасностью.

52 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Лапӑска йывӑҫ тымарӗсем ӑна хӑйсен хӳтлӗхне пытарчӗҫ, хӑмӑр сухалне силлентерсе илсе, ӑна мӑйран кӑтӑкларӗҫ.

Мохнатые корни дерева скрыли его под своим навесом, покачали коричневой бородой, пощекотали ему шею.

51 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Саша хӑйсен класне кӗрсе пӑхрӗ.

Саша заглянул в свой класс.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Анчах Сашӑпа Митьӑн ку таранччен хӑйсен паттӑрлӑхне кӑтартма май килмерӗ — сӑлтавӗ ҫук.

Но отличиться пока Саше и Мите не удавалось — не было случая.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑйсен винтовкисене тӗрӗслеме чупса кӗрсе тухакан ачасем ҫине вӑл мӗскӗннӗн пӑхса юлнӑ.

Она жалобно посматривала на ребят, забегавших проверить, в сохранности ли их самодельные боевые винтовки.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тимуровецсем хӑйсен сарӑ тӗслӗ сӑрпа сӑрланӑ винтовкисене вӑрҫӑри пек шӑлт та шӑлт тутараҫҫӗ.

Вокруг стояли тимуровцы и позвякивали выкрашенными охрой винтовками.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пахчара, икӗ хыр хушшинче, Сашӑпа Витя шӑтӑк чаврӗҫ, унӑн тӑмлӑ стенисене хӑма ҫапрӗҫ, ҫавӑнта вара хӑйсен тусне пытарчӗҫ, ҫиелтен тӑпра витсе хучӗҫ.

На огороде, под двумя елками, Саша и Витя вырыли могилу, обложили глинистые края досками и похоронили своего друга, насыпав сверху вот этот бугор.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Песковатскинче мӗн ӗҫлессине пӗлмесӗр, Саша Тенорпа хӑйсен килӗ еннелле хуллен пырать.

В сопровождении Тенора Саша медленно шел к своему дому, еще не зная, чем он займется в Песковатском, вспоминая вчерашнее блуждание по лесу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑй ертсе ҫӳренӗ ҫынсене чугун ҫул линийӗ патне ҫитиччен ӑсатса ячӗҫ те Березкинпа Каштан хӑйсен килнелле уттарчӗҫ, Тимофеевпа Калашников тата Саша — виҫҫӗшӗ пӗрле, хуларан машина чӗнсе илес тесе, ҫывӑхри пӗчӗк станцие кайрӗҫ.

Проводив своих спутников до линии железной дороги, Березкин с Каштаном отправились домой, а Тимофеев, Калашников и Саша пошли на ближайший полустанок, чтобы вызвать из города машину.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Темиҫе ытам пулакан юмансем хӑйсен лӑпӑска та йышлӑ тураттисене анлӑн сарса лараҫҫӗ.

Могучие, в несколько обхватов, дубы широко раскинули свои пышные кроны.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Халӗ вӗсем, хӑйсен йӑнӑшне тӳрлетес тесе, ҫав тери тӑрӑшаҫҫӗ.

Которые теперь усердствовали, стараясь искупить свою оплошность.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех