Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫулне (тĕпĕ: ҫул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чернышӑн взвочӗ иккӗмӗш батальонпа пӗрле тӑшман тылне каять, вӑл, чи ҫӳлӗ сӑртра огневой позици суйласа илсе, унтан танкистсемпе пӗрле тӑшманӑн тылри ҫулне тата ту каҫҫин тӑррине персе тӑма тивӗҫ.

Взвод Черныша выступал со вторым батальоном в тыл противника и, выбрав огневую позицию на господствующей высоте, должен был обстреливать вместе с пулеметчиками тыловое шоссе врага и вершину перевала.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Черныш пынӑ ҫӗртех каялла ҫаврӑнса пӑхать те ҫарпа тулса ларнӑ ту ҫулне, йӑм-хӗрлӗ юханшыва тата артиллеристсем ун урлӑ хӑйсен тупписене каҫарнине, ҫарсен куҫса пыракан тӗксӗм кӳлепи юханшыв леш енче куҫран ҫухалнине курать.

Черныш оглядывался на ходу и видел горное шоссе, забитое войсками, багровую реку, через которую артиллеристы переправляли пушки, и даль за рекою, где исчезала темная движущаяся масса войск.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тата кашниннех пурнӑҫра хӑйӗн ҫулне суйласа илмелле пулнӑ.

И каждый сам за себя должен был свой путь в жизни выбрать.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Турӑ сыхласа усрать, тата вӗсем ҫулне те пӗлмеҫҫӗ.

Бог бережет, да и дороги не знают.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вӑл ӗнтӗ хӑйӗн хӑрушӑ ҫулне пуҫларӗ.

Он начал свой страшный путь.

4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Анчах мӗнле ҫулне Тарас пӗлмерӗ.

Только он не знал — какой.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ҫапах та Тарас курчӗ: вӑл ӗнтӗ хӑйӗн ҫулне суйласа илнӗ.

Но Тарас видел: она уже избрала свой путь.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Кавирсемпе подсвечниксем хӑйсен ҫулне улӑштарчӗҫ, вӗсем халь пасара мар, Старчаков магазинне пычӗҫ.

Ковры и подсвечники изменили свой маршрут, они плыли теперь не на рынок, а в магазин Старчакова.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ятарласа туса лартнӑ радиолокационнӑй прибор ытти самолётсем ҫывхарни ҫинчен пӗлтернисӗр пуҫне, кирлӗ пулсан, самолётӑн вӗҫес ҫулне те улӑштарма пултарать.

Специальный радиолокационный прибор не только мог сигнализировать о приближении других самолетов, но, в случае надобности, автоматически изменял курс.

Ӗмӗтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

(Кайран ҫакӑ паллӑ пулчӗ: чугун ҫула ҫӗмӗрсе эпир финсен бронепоезчӗн каялла чакмалли ҫулне пӳлсе лартнӑ-мӗн.)

(Потом оказалось, что, разбив линию, мы отрезали путь к отступлению финскому бронепоезду.)

Пӗрремӗш хут ҫапӑҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫурҫӗр полюсне кайма тухнӑ Седовӑн «Фока» ятлӑ шхунин ҫулне ҫийӗнчех пӑрсем чарса лартнӑ.

Еще во время путешествия Седова к Северному полюсу его шхуна «Фока» была остановлена непроходимыми льдами.

Франц-Иосиф ҫӗрӗ тата мӗншӗн ӑна ҫапла калаҫҫӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫурҫӗрти тинӗс ҫулне тӗплӗнех алла илни ҫинчен калама май пулман-ха, пӗр хутчен кӑна мар ун тӑрӑх хӗвеланӑҫӗнчен хӗвелтухӑҫнелле, унтан вара каялла ишсе тухмалла пулнӑ.

Нельзя было сказать, что Северный морской путь освоен, нужно было пройти еще не один раз с запада на восток и с востока на запад.

«Челюскин» пӑрахут ишни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Хабаровскпа Сахалин хушшинчи сывлӑш ҫулне уҫрӑмӑр.

Линия Хабаровск — Сахалин была открыта.

Самолёт тата ҫӑматӑ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Мана, ҫамрӑк лётчика, граждански сывлӑш флочӗн управленине чӗнсе, Хабаровскпа Сахалин хушшинчи сывлӑш ҫулне уҫса, ун тӑрӑх вӗҫме сӗнсессӗн, тӳррипех калатӑп, эпӗ ҫухалсах кайрӑм.

Когда меня, молодого летчика, вызвали в управление Гражданского воздушного флота и предложили открыть и освоить воздушную линию Хабаровск — Сахалин, я, откровенно говоря, растерялся.

Самолёт тата ҫӑматӑ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫулне пӗтӗмпех вӗҫтерсе лартнӑ, аташса кайманнине маяксем тӑрӑх кӑна пӗлме пулнӑ.

Дорога вся была заметена, и можно было знать, что не сбился, только по вешкам.

III // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Урам пуҫламӑшӗнче ҫиллӗ пулнӑ, ҫулне те вӗҫтерсе лартнӑ, ял варринчех лӑпкӑ, ашӑ, пӑхма та аван пулнӑ.

В начале улицы еще было ветрено, и дорога была заметна, но в середине деревни стало тихо, тепло и весело.

III // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

— Тӑрат эппин, ҫулне кайса пӑхам, — тенӗ Миките, ҫӑмӑллӑн сиксе анса, улӑм айӗнчен пушӑ туртса кӑларнӑ, та хӑй ларнӑ енчен сулахаялла кайнӑ.

— Так стой же, я дорогу погляжу, — сказал Никита и, легко соскочив с саней и достав кнут из-под соломы, пошел влево и с той стороны, с которой сидел.

II // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

— Ӑсатакан илсе кайма, мӗн эпӗ ҫулне пӗлместӗп-и? — тенӗ Ваҫили Андрейч, кашни сӑмах татӑкне уҫҫӑн каласа.

— Что ж я, иль дороги не знаю, что мне беспременно провожатого нужно? — проговорил Василий Андреич с тем неестественным напряжением губ, с особенной отчетливостью выговаривая каждый слог.

I // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

— Ман пуҫа ҫакӑн пек шухӑш килсе кӗчӗ: Соrpus Domini кунӗ, халӑх крепость умӗнчен иртнӗ чухне, эпӗ полковник ҫулне пӳлӗп те, ӑна тӳрех ҫамкинчен персе вӗлерӗп.

— Да мне пришла в голову мысль: если бы в день Corpus Domini, когда процессия будет проходить мимо крепости, я внезапно загородил бы дорогу полковнику и выстрелил ему в лицо.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Чкалов пулас вӗҫевӗн ҫулне палӑртса хунӑ картӑна ҫакнӑ та, «N0-25» самолет мӗнле районсем ҫийӗпе вӗҫесси ҫинчен каласа панӑ: Мускавран вӑл тӳрех ҫурҫӗрелле, ҫурҫӗрти 82° широта патнелле ҫул тытать, унтан хӗвелтухӑҫнелле, Франц-Иосиф Ҫӗрӗ патнелле пӑрӑнать те Ҫурҫӗр Ҫӗрӗ ҫийӗпе Тикси бухти патнелле вӗҫет, унтан Камчаткӑри Петропавловска ҫитет.

Чкалов повесил карту с нанесенной на нее трассой предстоящего перелета и подробно рассказал, над какими районами будет лететь «NO-25»: с места старта прямо на север, до 82° северной широты, затем свернет на восток, к Земле Франца-Иосифа, и пройдет над Северной Землей в бухту Тикси и Петропавловск-на-Камчатке.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех