Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

урисене (тĕпĕ: ура) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ураран ӳкес мар тесе, вӑл урисене ик еннелле саркаласа тӑма тӑрӑшать.

Широко расставив ноги, он изо всех сил пытался сохранить равновесие.

Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кэмби, урисене чарса, Гоомо ҫинелле хытӑ тинкерсе пӑхрӗ:

Широко расставив ноги, Кэмби пристально посмотрел на Гоомо:

«Ачалӑх иртрӗ пулӗ санӑн, Чочой!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Том урисене чарса, аллисене ҫурӑмӗ хыҫнелле тытса тӑчӗ.

Мальчик широко расставил ноги, заложил руки за спину:

Шурӑ Балахонсен ушкӑнӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хӑйне питӗ хӑраса ӳкнӗ ҫын пек кӑтартма хӑтланса, Том куҫне кулӑшла чарса пӑрахать те, хӑлаҫланса илсе, урисене ҫӗре тивретмесӗр тарса кӑтартать.

Стараясь изобразить страшно перепуганного человека, Том смешно таращил глаза, широко расставлял руки и бросался бежать сломя голову.

Тӗлӗнмелле американец // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Дэвид никама парӑнми сӑн-сӑпатпа кравать ҫине урисене явса ларчӗ.

Дэвид сел на кровать, с независимым видом заложил ногу за ногу.

Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Дэвид пӑртак тӑхтасан аттине хыврӗ те урисене каллех кравать пуҫӗ ҫине хучӗ.

Дэвид немного помедлил, снял сапоги и снова положил ноги на спинку кровати.

Ӑнсӑртран тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Дэвид кравать ҫине пырса выртрӗ те тем пысӑкӑш резина атӑ тӑхӑннӑ урисене кравать пуҫӗ ҫине хучӗ.

Дэвид повалился на кровать, забросив ноги в огромных резиновых сапогах на спинку кровати.

Ӑнсӑртран тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чӑх урисене ҫыхнӑ пулнӑ.

Со связанными ногами.

16 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Паллах ӗнтӗ, ҫак япала Костикшӑн та интереслӗ пулнӑ, — вӑл хӗрлӗ чӑлха тӑхӑннӑ урисене ик еннелле сарса, ҫавӑнтах пӑхса тӑнӑ.

И, конечно, Костику, который стоял тут же, широко расставив ноги в красных чулках.

15 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Столовӑя та вӑл ҫавӑн пекех тӗлӗнмелле, кансӗррӗн кайрӗ — вӑл утмарӗ, урисене вӗттӗн-вӗттӗн шутарса пычӗ.

Так же странно, неловко он двинулся в столовую — он не шагал, а семенил.

13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Урисене сарарах пусса тӑрать те, хӑйне ҫӗр ӑшне чавса кӗртсе лартнӑ пек, ним хускалмасӑр пӑхать, ниепле те пӑхса тӑранаймасть.

Станет, ноги расставит — и вот смотрит не наглядится, как в землю врытый.

12 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хӑшӗсем амантнӑ урисене ҫула-ҫула илеҫҫӗ.

Некоторые из них тщательно зализывали пораненные лапы.

Хӗрарӑм-сунарҫӑ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вияль чӗн турта ҫумӗнчен малта пыракан йытӑсене вӗҫертсе ячӗ те, юр хыттипе урисене амантман-и тесе, вӗсен ури лапписене пӑхса тухрӗ.

Вияль отстегнула от потяга нарты передовых собак, осмотрела их лапы — не поранились ли о твердый снежный наст.

Хӗрарӑм-сунарҫӑ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вӑйлӑ йытӑ пулать! — лайӑх пӗлекен ҫын пек каларӗ Тавыль, ачасене йыт ҫури урисене пӑхма чӗнсе.

Си-и-ильный будет пес! — с видом знатока говорил Тавыль, приглашая ребят посмотреть на лапы щенка.

Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Виктор Сергеевич урисене явса ларчӗ.

— Виктор Сергеевич положил ногу на ногу.

Ҫурҫӗр ҫулҫӳревҫи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Епле илемлӗ! — кӑшкӑрса ячӗ те вӑл, ҫак илем сасартӑк ҫухаласран хӑранӑ пек, урисене хуллен яра-яра пусса, тинӗс хӗрринелле утрӗ.

— Как красиво! — воскликнула она и, тихо ступая, словно боясь, что красота эта неожиданно может исчезнуть, направилась к берегу.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫынсем Кэргын виллине нарта ҫинчен антарчӗҫ те тумтирне хывса илсе ҫап-ҫарамас тӑратса хӑварчӗҫ, вара, пуҫне хӗвеланӑҫнелле, урисене хӗвелтухӑҫнелле туса, вырнаҫтарса хучӗҫ.

Люди сняли тело Кэргына с нарты, раздели догола, положили головой на запад, а ногами на восток.

Кэргына пытарни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вара вӑл, хӑй хӑрани-мӗнне пӑхмасӑрах, майӗпен чӗркуҫленчӗ те, вилнӗ ашшӗн урисене ыталаса илсе, ҫинҫе сасӑпа хыттӑн ӗсӗклесе макӑрма тытӑнчӗ.

Превозмогая ужас, Чочой медленно опустился на колени и, обхватив мертвые ноги отца, заголосил тонко, протяжно.

Пӑрлӑ чикӗ леш енче // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Нимӗн те хирӗҫлемерӗ хӗр, Мукуҫ мучи сулӑмӗпе урисене вӑйсӑррӑн шутара-шутара утрӗ.

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Типӗ хӑмӑл Ильсеяр урисене ыраттарать, ҫавӑнпа вӑл асӑрханса, урисене шутарса пусать.

Ногам Ильсеяр больно от сухой стерни, и она ступает осторожно, придавливая ее скользящим шагом.

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех