Шырав
Шырав ĕçĕ:
Нумай ишмерӗ вӑл, хӑйӑр ҫине тухрӗ те хӗвел ҫине тӑсӑлса выртрӗ.Купалась она недолго, вылезла на отмель и потянулась на солнышке.
IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Актуш, йынӑшкаласа, ун патне шуса пычӗ, унпа юнашар тӑсӑлса выртрӗ, аманнӑ урине хӗвел ҫине тӑсса хучӗ.Актуш, повизгивая, подполз к ней и растянулся рядом, подставив под лучи солнца раненую лапу.
IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Авӑ, Актуш будка алӑкӗ умне тӑсӑлса выртнӑ, Фатыма пуҫне ун кӑкӑрӗ ҫине хунӑ та канлӗн ҫывӑрать.
IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Вӑхӑт-вӑхӑт вӑл стена ҫумӗпе вӗҫӗнчен вӗҫне ҫитиех тӑсӑлса кайнӑ сарлака урлӑ сак ҫинче выртакан Ильсеяр ҫине пӑха-пӑха илет.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Йытӑ ура ҫине тӑма, унтан хӑйӗн хуҫи хыҫҫӑн шуса кайма хӑтланчӗ, анчах тӑма пултараймарӗ, сӑмсине Ильсеяр йӗрӗ ҫине хурса, ҫӗр ҫине тӑсӑлса выртрӗ.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Шавлать Шуратӑл тӑрӑх аякка-аякка тӑсӑлса кайнӑ сӗм вӑрман.Шумел темный лес, растянувшийся далеко-далеко по берегу Белой.
I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Вӑл хӑйӗн сӑмахне каласа пӗтереймерӗ, ҫапса та ӗлкӗреймерӗ — кровать айӗнче хытӑ кӑштӑртатни илтӗнсе кайрӗ, унтан Симӑн тӑрмаланса пӗтнӗ пуҫӗ тӑсӑлса тухрӗ.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Урама, халӑх хушшине вӗсем хӑйсен шухӑшӗсене ҫынна каласа пама мар, ҫыннӑнне татса илме, ҫаклатса юлма тухаҫҫӗ, вара, ҫавна килне илсе таврӑнаҫҫӗ те, ҫултан-ҫулах вӑрахӑн тӑсӑлса пыракан куллен-кунхи ӗҫсем ҫинчен шухӑшлама хӑнӑхса ҫитнӗ пуҫри йывӑр шухӑшсем хушшинче ӑна ҫӗтӗлтерсе вӗтетсех яраҫҫӗ; кашни ҫыннӑн килӗ-ҫурчӗ тӗрме пулса тӑнӑ, алла ҫакланнӑ ҫӗнӗлӗх ҫавӑнта нумайччен йывӑр та тӗттӗм тыткӑнра тертленет, унтан вара, халтан янӑскер, нимӗн те ҫуратса хӑвармасӑрах хуллен вилсе выртать.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Кӑлӑхах хӑтланаҫҫӗ ҫав! — тет катка-пичкеҫӗ, пӗвӗ ҫитнӗ таранах тӑсӑлса тӑрса.— Пустое затеяно! — говорил бондарь, вытягиваясь во весь рост.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
— Анчах та ара, Алексей Степанович! — тесе кӑшкӑрать Коля, таҫта мачча таранах тӑсӑлса тӑрса.— Но, Алексей же Степанович! — восклицал Коля, вытягиваясь куда-то к потолку.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Юханшыв, хулана икке уйӑрса, кӑнтӑр-хӗвеланӑҫнелле юхса каять, вара Ляховски текен йӳҫӗхсе пӑнтӑхнӑ шурлӑха ҫитсе кӗрсе ҫухалать; шурлӑхӗ тӗттӗм чӑрӑшлӑхпа шӑртланнӑ, вӗтлӗх ҫӑра вӑрман, лерелле сарӑлсах пырса, сӑрӑрах-кӑвак инҫетелле тӑсӑлса каять.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Чернораменье таврашӗнчи чӑтлӑх вӑрмантан Путаница ятлӑ пӗчӗк юлхав шыв юхса тухать, сухаласа пӑрахнӑ сӑртлӑхсем хушшипе авкаланса тӑсӑлса хула тӗлне ҫитет те вӑл, хулана пӗрешкел икӗ пая уйӑрать: пӗри Шихан — унта чи лайӑх ҫынсем пурӑнаҫҫӗ, тепри — Заречье, кунта вара этем тӗшне те тӑман мещенсем хӗсӗнкелесе пурӑнаҫҫӗ.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Анатолӗн куҫӗсем хуралса килнӗ, вӑл сулӑнса кайса лашине шпорӗсемпе тапнӑ, анчах лаши сасартӑк чӗвен тӑнӑ та ҫӗре тӑсӑлса ӳкнӗ — вырӑс бомбин осколокӗ лашана амантнӑ тата Анатолӗн хулпуҫҫине ватса пӑрахнӑ.
Малалла ҫырас вырӑнне каласа пани // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Ватӑ улпут кроватьпе юнашар тӑсӑлса выртнӑ, пӗр куҫне хӗснӗ, теприне чарса пӑрахнӑ, вӑл темле тӗксӗм кантӑк пек курӑннӑ; ҫӑварӗ чалӑшса кайнӑ, тутисем тӑрӑх темиҫе тумлам юнлӑ кӑпӑк юхса аннӑ.
II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Костин старикӗн сарлака шинель ҫухинчен тӑсӑлса тухнӑ ырхан та ҫинҫе мӑйӗ, унӑн пӗкӗрӗлнӗ хулпуҫҫийӗсем ҫине пӑхса илчӗ те нимӗн чӗнмесӗр салтаксем енне ҫаврӑнчӗ.
XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Хӑшӗсем лараҫҫӗ, хӑшӗсем, тӑсӑлса выртса, табак туртаҫҫӗ, хӑшпӗрисем хӑйсен ҫӗтӗк гимнастеркисене саплаҫҫӗ…Кто сидит, кто лежит… курят, а некоторые чинят свои гимнастерки.
VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ҫил лӑпланать, вара вӑл каллех юханшыв тӑрӑх тӑсӑлса каять.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Хӗвеланӑҫӗнче, тинӗспе тӳпе пӗрлешнӗ ҫӗрте, ҫӑлтӑрсӑр хура тӳперен те ҫутӑрах пӗлӗт ярӑмӗ тӑсӑлса выртнӑ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Каҫ пуласпа инҫетре, тусем хыҫӗнчен тӗвесен курпун ҫурӑмӗсем, хура хӑюсем тытнӑ шурӑ тата сарӑ тумтирсем тӑхӑннӑ ҫынсен ушкӑнӗ тӑсӑлса аннӑ…
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Юлашкинчен, ҫапӑҫу пуҫланса кайнӑ вӑхӑтра, Мигель хӑйӗн койки ҫинче тӑсӑлса выртнӑ.Когда же, наконец, начался бой, Мигель лежал пластом на своей койке.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.