Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тетӗн (тĕпĕ: те) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Павӑл унталла кайнӑ тетӗн пулсан, апла ку ун ӗҫӗ ӗнтӗ.

Если Павле и впрямь пошел за Мораву, тогда это он.

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӑрҫӑ вӗт, мӗн тӑвас тетӗн! — ӳпкелерӗ ӑна Малиша.

Война, ничего не поделаешь! — укорил ее Малиша.

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Ак тата, суйрӗ, тетӗн!..

— Ну, вот, врал!

II // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Кларк ӑшшӑн кулать, офицерсене пурне те билет парӑттӑм, анчах мӗн тӑвас тетӗн — тенӗ пекех туйӑнать.

Кларк улыбается в знак того, что рад бы, мол, всех офицеров осчастливить, но, к сожалению…

16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Ху ӑҫталла каяс тетӗн, ҫавӑнта, — терӗ Василь Гойда, пуринпе те килӗшекен ҫын пек пулса.

— Куда хочешь, — покорно ответил Василь Гойда.

15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

«Пӗр-пӗр ӗҫ тӑвас шутпа каччӑн е хӗрӗн чун-чӗрине ҫавӑрса илес тетӗн пулсан, вак-тӗвекпе ан аппалан.

«Если тебе по ходу дела нужно завоевать сердце юноши или девушки, не разменивайся па мелочи.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Апла, рота командирӗ, тетӗн!

Так, говоришь, командир роты?

19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Уча та вӑрҫӑчченхи коммунист, пӗлес тетӗн пулсан, эпӗ хам та вӑрҫӑчченхи коммунист.

— Уча тоже коммунист с довоенным стажем, и я тоже, если хочешь знать.

13 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Вӑт япала, эс хӑвна «Карпат леш енчи нацирен» тухнӑ ҫын тетӗн!

— Вот тебе и человек «закарпатской национальности»!

3 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Мӗн пирки тетӗн? — хирӗҫлерӗ вӑл тарӑхса.

— Отчего? — отвечал он с досадой.

XXXV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Мӗн тетӗн, тусӑм?

— Что, мой друг?

XXI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вара пире валли ирӗк ҫитет, ӑҫта каяс тетӗн ҫавӑнта кай, урасем кӑна ан ӳркенччӗр, — тет.

Тут уж нам раздолье — беги, куда хочешь, только бы ноги не подвели.

Паттӑр ашак // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.

— Мӗн ыйтас тетӗн — ҫавна ыйт, нимӗн те шеллеместӗп — тет Кӗтӳҫ.

— Проси чего хочешь, ничего не пожалею, — отвечает пастух.

Тилӗпе упа тата кӗтӳҫӗ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.

Упа Тилӗ йӑви тӗлне ҫитсе чарӑннӑ та ним тума пӗлмесӗр ун-кун пӑхкаласа илнӗ, мӗн тӑвас тетӗн: хӑй пысӑк та сарлака.

А медведь остановился и не знает, как ему теперь быть: сам большой да толстый.

Тилӗпе упа тата кӗтӳҫӗ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.

Кама куртӑм пулӗ тетӗн эсӗ, о, хӑватлӑ хан?

Кого, думаешь, ты видел, о, могучий хан?

Хӗрӗх юмах // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 5–11 с.

Российӑна татӑкӑн-татӑкӑн сутатӑн, халь тата урасем сураҫҫӗ, тетӗн.

Россию вразнос продаешь, а после — мозоли жмут.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

— Ху тата Гоголь ҫырнисене веҫех пӑхмасӑр калама пӗлетӗп, тетӗн!

— А еще говорил, что всего Гоголя наизусть знаешь!

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Мӗн эсӗ, Липучка пек, вӗҫӗмсӗр «Эй!» та «Эй!» тетӗн ҫакӑ? — ҫиленсе ыйтрӗ вӑл.

— Что ты все время ойкаешь, как Липучка? — сердито спросил он.

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

«Эпӗ мӗн хӑтланнине халех пӗтӗмпе сисет ӗнтӗ!» — тесе хӑраса ӳкрӗм те: — Ӑҫтан ҫыртарас тетӗн, ҫавӑнтан ҫыртарма пултаратӑн.

«Сейчас обо всем догадается!» — испугался я и с самым независимым видом произнес: — Диктуй откуда хочешь.

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Ҫаплах ҫыртарас тетӗн пулсан, сыснуна хӑвах чупту! — сасартӑк ҫиленсе кайрӗ Саша.

 — Сам ты поцелуйся со свиньею, если так диктовать собираешься! — разозлился вдруг Саша.

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех