Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тахӑшӗ сăмах пирĕн базăра пур.
тахӑшӗ (тĕпĕ: тахӑшӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Михаил Васильевич, акӑ питӗ чаплӑ плошадка! — кӑшкӑрать мана тахӑшӗ ҫав тери хыттӑн.

— Михаил Васильевич, вот замечательная площадка! — кричит мне неистовым голосом кто-то.

Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Юлашкинчен тахӑшӗ кӑшкӑрса ячӗ:

Кто-то из товарищей крикнул:

Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Тата тахӑшӗ сирӗн янах шӑмми вырӑнне ылтӑн лартнӑ, терӗ.

А кто-то добавил, что вам сделали золотую.

Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Унтан тахӑшӗ кӑмӑллӑ сасӑпа: — Пусмисем чӑнкӑ, сирӗн преосвященство, — терӗ.

Потом кто-то произнес почтительным голосом: — Ступеньки-то здесь крутые, ваше преосвященство.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Артур пӳлӗмне тахӑшӗ васкаса хыттӑн шакканӑ чухне вӑл пит хытӑ ҫывӑрнӑ.

Спал он крепко, вдруг раздался сильный стук в дверь.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Тахӑшӗ сӑнӑ аврипе ҫӗре тӑрӑнтарчӗ.

Кто-то стукнул о землю древком копья.

Вӑрҫӑ пулмасть // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Хыҫалти ретре тахӑшӗ хӑратса кӑшкӑрчӗ: «Пулать!»

В задних рядах кто-то выкрикнул угрожающе: «Будет!»

Вӑрҫӑ пулмасть // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тахӑшӗ хыпӑнса ӳксех чан ҫапать.

Кто-то с поспешным отчаянием колотил в церковный колокол.

XXX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Сулахай бортран ҫулӑм курӑнать! — кӑшкӑрчӗ тахӑшӗ мостик ҫинчен.

— Огонь с левого борта! — крикнул кто-то с мостика.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тахӑшӗ пушар кранӗ патнелле мӗлтлетсе иртрӗ.

Кто-то метнулся к пожарному крану.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Петька Степунов ҫинчен, паттӑр моряк ҫинчен, часах кӗнекесем вулама пуҫлатпӑр, — кӑшкӑрчӗ те тахӑшӗ кулса, унтан ӳсӗрме пуҫларӗ.

Про Петьку Степунова, геройского моряка, скоро книжки будем читать, — крикнул кто-то со смехом и закашлялся.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Шӑп та шай карап пекех, — тахӑшӗ хулӑн сасӑпа кӑшкӑрчӗ аялтан: — ҫыран инҫетре, мачта та пур, шлюпкӑсене те борт ҫумне кӑкарса лартнӑ…

— Совсем похоже, — кто-то пробасил снизу: — берег далеко, и мачта есть, и шлюпки к борту пришвартованы…

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл паян вышка ҫинче тахӑшӗ: «Кӑмӑлне пӗлместӗн пулсан, ашака хӳререн ан турт», тенине аса илчӗ.

Он вспомнил, как сегодня на вышке кто-то сказал: «Не дергай ишака за хвост, если не знаешь, какой у него нрав».

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Чакак пут-а-а-ать! — хӑрушшӑн кӑшкӑрса ячӗ тахӑшӗ.

Сорока-а тонет! — раздался дикий крик.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Анкартинче пӳлӗнчӗк те уҫӑмсӑр шӑв-шав, тӗрмешӳ, тахӑшӗ вӑрӑммӑн ӗсӗклесе кӑшкӑрни.

На гумне обрывчатый, неясный шум, возня, чей-то протяжный, рыдающий крик.

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Тахӑшӗ ҫисе янӑ ӑна.

Кто-то слопал его.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Шӑплӑхра тахӑшӗ ӗсӗклесе йӗни илтӗнсе кайрӗ — хӗрарӑм сасси пулас, — унтан каллех шӑпланчӗ.

Наступившую тишину разорвал чей-то плач, кажется, женский — и опять все стихло.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ирхине проливӑн тепӗр енчен Филимонов килчӗ те ҫапла каларӗ: проливра шывран тухса тӑракан трубопроводӑн вӗҫне тахӑшӗ йывӑҫ пӑкӑ ҫапса кӗртме хӑтланнӑ; усал ӗҫ тума шухӑшланӑ ҫынсене чӑрмантарнӑ пулас — вӗсем хӑйсен ирсӗр ӗҫне тӑваймасӑр пӑрахса тарнӑ.

Утром приезжал с того берега Филимонов и передал: в конец трубопровода, выходящий из пролива, кто-то пытался загнать деревянные пробки; злоумышленников, видно, вспугнули, они побросали все, не успев сделать свое темное дело.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗр самантрах шӑнса пырса, пӳрт тавра тӗлӗнмелле илемлӗ курӑнакан шыв сикки пулса тӑнӑ (тахӑшӗ ҫавӑнтах ӑна «пӑр сикки» тесе ят панӑ).

Мгновенно замерзая, вода образовала вокруг дома причудливые водопады (кто-то тут же окрестил их «ледопадами».)

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тахӑшӗ барак варрине Муся Кучинӑна тӗртсе кӑларчӗ.

Кто-то вытолкнул на середину Мусю Кучину.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех