Шырав
Шырав ĕçĕ:
Петушков ответ парас вырӑнне аллипе хурлӑхлӑн сулса илчӗ ҫеҫ…
5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Ӑҫта кайса кӗни паллӑ ӗнтӗ… — терӗҫ те лешсем, аллисемпе шанчӑксӑр сулса, ҫул ҫинчи тусан ӑшӗнче ҫухалчӗҫ.Известно, куда девается… — и исчезали в дорожной пыли, безнадежно махнув рукой.
5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
«Украина, манӑн Украинӑм, — пуҫӗпе сулса илчӗ Тарас. — Мӗскӗнсем эпир санпа иксӗмӗр».«Украина ты моя! Украина! — горько покачал головой Тарас. — Бедолаги мы с тобой!»
4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
— Ҫук, ҫук, кирлӗ мар, мӗн эсир! — ун ҫинелле аллисемпе сулса каялла чакрӗ Антонина.— Нет, нет, не надо, что вы! — отшатнулась та и замахала на нее руками.
3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
— Марш! — тесе кӑшкӑрса ячӗ те вӑл хаяррӑн, ҫапма хатӗрленнӗ пек аллипе сулса илчӗ.— Марш! — исступленно закричал он тогда и замахнулся рукой, словно хотел ударить.
2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
— Ӑҫтан чухласа илетӗн кунта! — аллине сулса илчӗ вӑл.
Юлташсем инкек кураҫҫӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Аллисемпе, тутӑрсемпе сулса саламлаҫҫӗ.
Япӑх аэродромсем ҫинче // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Христос ячӗпе каҫар мана… — тенӗ Миките макӑрнӑ сасӑпа, хӑй пӗрмай шӑнасене хӑваланӑ пек пичӗ умӗнче аллисемпе сулса тӑнӑ.
IX // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
Вӑл аллипе сулса темӗскер каланӑ, Ваҫили Андрейча Миките ӑна чӗннӗ пек туйӑннӑ.Он махал рукой и говорил что-то, как показалось Василию Андреичу, призывая его.
IX // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
Ваҫили Андрейч — тӗттӗмре пурӑннине, мужикӗн ухмахлӑхне юратманскер — Миките ҫапла хӑтланнине ырламан, вӑл ӑна пӑхса пуҫне сулса илнӗ те ҫывӑрма хатӗрлене пуҫланӑ.
VI // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
Миките калаҫнине итленӗ, ҫынсене пичӗсенчен тӗллесе пӑхкаланӑ, вӑл та сӑмах хушасшӑн пулнӑ курӑнать, анчах чей ӗҫнӗ пирки пушанайман, пуҫне кӑна сулса ларнӑ.
IV // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
Иккӗшӗ аллисемпе сулса ҫуна пуҫӗнче темӗскер кӑшкӑрнӑ.
III // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
Унтан, персе амантнӑ сылтӑм аллине майпен ҫӗклесе, хӗресе пӗр еннелле сулса ячӗ.Медленно, среди мертвенной тишины, он поднял простреленную правую руку и оттолкнул распятие.
VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Полковник пуҫне салхуллӑ сулса илчӗ.
IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Ҫилленнипе пуҫне сулса, вӑл куҫне хуплакан ҫӳҫ пайӑркисене каялла ывӑтрӗ те, йӑл кулса ячӗ.Гневным движением отбросил он назад волосы, падавшие ему на глаза, и изобразил на лице улыбку.
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Вӑл йӗнер пускӑчӗсем ҫине тӑрса ҫӗкленчӗ те хӗҫпе сулса: — Кунта! Ман хыҫран! — тесе кӑшкӑрчӗ.Он поднялся на стременах и, взмахнув саблей, закричал: — Сюда, ребята! За мной!
II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Ҫав тери пысӑк айӑпшӑн, — терӗ Пӑван, пуҫне майпен сулса.— За тяжкое преступление, — повторил Овод, медленно качая головой.
XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Пӑван Джемма алли ҫине иккӗленсе пӑхрӗ, пуҫне сулса ҫирӗп сасӑпа малалла калама пуҫларӗ.Овод нерешительно посмотрел на руку Джеммы, покачал головой и продолжал твердым голосом:
VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Анчах часах вӗсем те, ҫуначӗсемпе сулса, куҫран ҫухалаҫҫӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ӑсатса яракансене алӑ сулса юлашки хут саламлатӑп та самолета ҫӗр ҫумӗнчен ҫӗклетӗп.Последний привет рукой в сторону провожающих, и я отрываю самолет от земли.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.