Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

макӑрса (тĕпĕ: макӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Марине кӑшкӑрса макӑрса ярать.

Марине начинает рыдать в голос.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

(Сасӑпа макӑрса ярать.)

(Плачет).

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Вӑл макӑрса яма та хатӗр.

Она готова была заплакать.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Вӑл макӑрса ячӗ те, хӑй чӑнахах вӗсен ушкӑнӗнчи ҫын пулнӑ пек, аяккалла ыткӑнчӗ; вокзалта ҫӗршер сасӑ ахӑлтатса кулса ячӗ.

И вокзал захохотал сотней голосов, когда она, заплакав, бросилась прочь, точно и в самом деле была из их компании.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ӗҫленинчен ытларах — макӑрса пӗтӗн.

Тут наплачешься больше, чем наработаешь.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Такӑшӗ, хӗрарӑм пекех, уласа макӑрса ячӗ.

Кто-то заплакал навзрыд, как женщина.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Макӑрса ташлаҫҫӗ.

Плясали плача.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Вӑл, макӑрса яма хатӗрленсе, сӑмсине шавлӑн туртрӗ.

Она шумно потянула носом, готовясь заплакать.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Амӑшӗ Николай хӑйне хӗрхенсе пӑхнине курчӗ те, куҫҫульне чараймасӑр, макӑрса ярса, хыттӑн калама тытӑнчӗ:

Мать встретила его пристальный, участливый взгляд и с рыданием, которого не могла удержать, воскликнула:

XIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Пӗр кун та пулин вӗсем пӗрле пулнине курасчӗ! — терӗ Власова хыттӑн, макӑрса ярас патне ҫитсе.

Хоть день один видеть их вместе! — воскликнула Власова, готовая заплакать.

XI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ачи, хӑраса ӳкнӗскер, ҫарамас та ӑшӑскер, унӑн аллинче макӑрса тапкаланчӗ.

Он плакал, бился у нее в руках, испуганный, голенький и теплый.

III // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Нумайӑшӗ макӑрса янӑ пулӗччӗҫ…

— Заплакали бы — многие…

I // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗн аллинчи ача ун патнелле туртӑнчӗ те хыттӑн макӑрса ячӗ пек.

Ребенок потянулся к ним с ее рук и громко заплакал.

I // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Хамӑрӑннисем ҫитрӗҫ, пирӗннисем! — кӑшкӑрчӗ вӑл макӑрса, кулса, Чечорихӑна ҫаннинчен ҫавӑрса тытса.

— Наши, наши пришли! — кричала она, плача и смеясь, хватая за рукав Чечориху.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Оx! — тесе макӑрса ячӗ Ольга.

— Ох! — зарыдала Ольга.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Вӑл сӑпкара макӑрса янӑ пулмалла та, ӑна вӗсем прикладпа ҫапнӑ, эсрелӗсем…

— Должно быть, он заплакал в люльке, и они его прикладом, сволочи…

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Мӗн те пулин пулчӗ-и — пӑлханса кайрӗ ҫул тӑрӑх шанка ҫӗклесе пыракан, макӑрса пӗтнӗ Терпилиха.

Что-нибудь случилось? — забеспокоилась идущая с вязанкой щепок заплаканная Терпилиха.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Саша пуҫне юр ҫине хучӗ те пӗтӗм чунтан хурланса, чӑн-чӑн ача куҫҫулӗсемпе макӑрса ячӗ.

Сашко опустил голову в снег и расплакался горькими детскими слезами.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Сасартӑк вӑл ывӑлӗ макӑрса пӗтнине асӑрхарӗ.

Вдруг она заметила, что сын перестал плакать.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Амӑшӗ, пичӗпе юр ӑшне тӑрӑнса, антӑхса каяс пек макӑрса выртрӗ.

 Мать уткнулась лицом в снег, захлебываясь от рыданий.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех