Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл вӗри кӑмака умӗнче пӗрре хутланса ларать, тепре сиксе тӑрса ҫурӑмне, хырӑмне, аяккисене ӑшалать, унтан урайне персе анать те, пӗр самант хушши вилнӗ ҫын пек хускалмасӑр выртать.
Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
Яка Илле вара ҫӳлӗк ҫинчен хырчӑк кармашса илет те хӗрӳ кӑмака умӗнче асамӑҫла ҫаврӑнкаласа, пӑр вырӑнта тапӑртатса хӑйне хырчӑклама тытӑнать.
Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
Пӗр вӑхӑта вӑл ятлаҫма чарӑнсах «купӑс калать», куҫӗсене тутлӑн хупса ҫурӑмне кӑмака ҫумне сӑтӑрать.
Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
Кӑмака ҫӑварӗнчен палкакан тӗтӗмпе пӗрле урайне кӑвар пӗрчисем сирпӗне-сирпӗне тухаҫҫӗ.В нее то и дело стрекают из жерла печки искры и с шипеньем гаснут.
Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
Кӑмака умӗнче ларакан катка хӗрри таранах пӳртре тӗтӗм шӑналӑкӗ авсӑнать.В избе темно; от зева горящей печи высвечивается только стоящая поблизости кадка с водой.
Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
Яка Илле вӑрӑлла пӑхкаласа ҫарамасах кӑмака хыҫне кӗрсе каять те пӗрене ҫурӑкӗнчен укҫа енчӗкӗ туртса кӑларать.
Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
Яка Илле каҫ пулттипе Шупашкартан таврӑннӑ та халӗ ҫунакан кӑмака умӗнче хӗртӗнсе тӑрать.Вернувшись из Чебоксар уже с темнотой, Илле с наслаждением уселся перед потрескивающей печкой.
Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
Ирхи тӗтӗмрен юлакан пылакрах шӑршӑ, пӗчӗк чӳрече ҫутипе сӗмленсе курӑнакан сӗтелпе пукан, йывӑҫ путмар, пысӑк кӑмака — ҫак тахҫан хӑнӑхнӑ япаласем хӗр ачан ҫуйханнӑ чӗрине часах тӑванла йӑпатса пусарчӗҫ.
Хӗр кӑмӑлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
Аса илчӗ те ӑна курӑнман ҫӗре, кӑмака хыҫне, кайса ҫакма хушрӗ.Вспомнили и попросил убрать туда, где ее не видно, за печку.
Ультӳҫ инке // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
Кӑмака хыҫӗнче шӑшисем кӑптӑртаттарса ҫӳреҫҫӗ.Время от времени отгоревший кончик лучины падает в лохань с водой и с шипением гаснет.
Ультӳҫ инке // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
Ҫунакан кӑмака умӗнче тӑнӑ пек, ҫан-ҫурӑма вӗри сывлӑш ҫапать, ӑша ҫунтарать.От солнца пышет словно от натопленной печки, прожигает насквозь тело.
Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
Вӑл пӗрре ҫех силленет те, ҫынсем кӑмака ҫумне кайса ҫапӑнаҫҫӗ.Он отряхнул с себя мужиков да так, что они прилепились к печке.
Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
Ҫын кӑмака ҫине сиксе хӑпарать те пӳрт маччин пӗр хӑмине ҫӗклет, маччана тухать.Тогда он взобрался на печь и, выбив доску в потолке, вылез на чердак.
Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
Пӗр чӗлӗм васкамасӑр сӑвӑрса пӗтерсен тин вӑл Салакайӑк пӳртне кӗрсе яланхи вырӑнтан, кӑмака хыҫӗнчи пӑтаран, чиркӳ уҫҫине илчӗ.
Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
Сивӗ чухне — кӑмака ҫинче, ӑшӑта пуҫласан улӑм сарса урайӗнче ҫывӑраҫҫӗ.В холод все спасаются на печках, чуть потеплеет — расстилают на полу солому и спят.
Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
Хӑш-пӗр старикӗсене Ухтиван тахҫанах вилнӗ тесе шутланӑ, вӗсем, чӗп-чӗрӗ те сып-сывӑскерсем, шӑрчӑк пек, ҫаплах кӑмака хыҫӗнчен тухмасӑр ларнӑ иккен.
Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
Ҫурӑмӗпе вӑл кӑмака ҫумне сӗвеннӗ, чалӑш ҫӑпаталлӑ урисене хӑй айне хутлатнӑ.Спиной он прислонился к печи, ноги в косых лаптях подложил под себя.
Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
Вӑл Яка Иллене хирӗҫ кӑмака сакки ҫине пырса тӗренсе ларать.
Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
Сӗтелпе тӗпелти вӑрӑм сакка куҫарса лартнӑ, кутник хӑмисене илсе кӑмака ҫине купаласа хунӑ.Стол и лавка сдвинуты со своего места, нары разобраны и свалены на печь.
Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.
Халь ӗнтӗ Мулкач Терушӗ ыранччен хӑнт та тумасть, кӑмака ҫине хӑпарса выртать те маччаналла чӑрт ҫеҫ сурса выртать».Теперь до завтра лежи, Заяц, на печке и поплевывай в потолок.
Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.