Шырав
Шырав ĕçĕ:
Халӗ вӑрҫа вӑл хӑй куҫӗпе курчӗ, — вӑрҫӑ пурин ҫине те ҫав тери хаяр, пысӑк мӗлке пек йӑтӑнса килчӗ, лапчӑтса лартассипе, вӗлерессипе, аркатса тӑкассипе хӑратрӗ.
6. Ҫӗнӗ кун // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Вӑл куҫӗпе хӗссе илчӗ те, самантрах йӑл кулса, тути хӗррине чалӑштарчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
А Еремей тахҫанах гимнази хапхи умне ҫитсе тӑнӑ, вӑл тӗлӗннӗ куҫӗпе хушӑк витӗр кӳме ӑшнелле пӑхать.А Еремей давно уже стоит у ворот гимназии и удивленным глазом смотрит в щелку.
Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Пӗтӗмпех тинкерен тухнӑ Еремей лашине чарса тӑратрӗ те, лара пӗлмен ачасем ҫине хӑйӗн пӗртен-пӗр куҫӗпе хушӑк витӗр пӑхса ҫапла каларӗ:
Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Ӑна ҫав усал енсене кӑтартмалла, паллах, вӗсене, пысӑк ҫыннӑн куҫӗпе курса мар, ача-пӑча куҫӗпе курса кӑтартас пулать, хӑвна мар, ӑна ӳкӗте кӗртес майпа, ӑна хӑйӗн ачалла тивӗҫлӗхне асӑнтарса, ҫав тивӗҫлӗхӗн начар енне пырса тӗртес пулать, ачана тӗрӗс ҫул ҫине тӑратасси, — акӑ ҫавӑ ӗнтӗ вӑл ачана тӗрӗс пӑхса ӳстерес ӗҫ.
Каҫару // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Эвелина тем шухӑша кайрӗ, унтан хӑйӗн чӗринче асаппа кӗрешӳ пуррине палӑртакан кӑвак куҫӗпе старике пӑхса илчӗ те каларӗ:
IV // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Хӑйне асаплантарса вӗлернӗ чухне Симурден кунта пулса хисеп тӑвассине Говэн лайӑх пӗлнӗ: вӑл ӑна куҫӗпе шыраса тупрӗ.
VI. Хӗвел тухса саралнӑ вӑхӑтра // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Этемлӗх этеме ҫӗнтернине Говэн хӑй куҫӗпе курчӗ.
II. Говэнӑн иккӗленуллӗ шухӑшӗсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫав сӑн хӑйӗн пӗртен-пӗр куҫӗпе ун ҫине пӑхать.И маска эта пристально глядела на него своим единственным зрачком.
X. Радуб // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Де-Лантенак маркиз ҫар ҫапла хӑраса тарнине хӑй куҫӗпе хӑй курчӗ.
III. Пӗчӗк ҫарсемпе пысӑк ҫапӑҫусем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Анчах Микинь кӑшт сиккеленсенех, пакша ун ҫине хура куҫӗпе чалӑшшӑн пӑхса илнӗ те йӑпӑрт ҫеҫ хӑвӑла тарса пытаннӑ.Но стоило ему шевельнуться, как она тотчас же, косясь на Микиня чёрным глазком, скрывалась в дупле.
Пакша инкекӗ // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 12 с.
А.С. Грин: XXI ӗмӗр куҫӗпе) ӑслӑлӑх конференцийӗнче панӑ.
Алексей Леонтьев Грин хайлавӗсен пуххине парнеленӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/26487.html
Ваҫҫук куҫӗпе Малютина шырама тытӑнчӗ.
38 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
— Ну, эппин, турӑ пулӑштӑр, турӑ пулӑштӑр! — терӗ асламӑшӗ темиҫе хутчен, мӑнукӗ ҫине ҫутӑ-кӑвак куҫӗпе пӑхса.— Ну, дай бог, дай бог! — повторяла бабушка, глядя на внука светлыми голубыми глазами.
36 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Ваҫҫук аппӑшӗ хыҫҫӑн утрӗ, ачасене сӗтел ҫинчи чашӑк-тирӗксене куҫӗпе кӑтартса пычӗ.Идя за теткой Васька и показывая ребятам глазами на сервированный стол.
31 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Николай Григорьевич, кресло ҫинче ларнӑ ҫӗртех, алӑка ҫурри таран уҫрӗ, пуҫне хыҫалалла пӗксе, ывӑлӗ ҫине кӑвак куҫӗпе пӑхма тытӑнчӗ.
10 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Хӗрарӑм пуҫне хура мӑн тутӑр ҫыхнӑ, хӑй Ваҫҫук ҫине кӑвак куҫӗпе пӑхса илет.Из-под черного полушалка глядели на Васька рыже-голубые глаза женщины.
9 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Ваҫҫук хӑранипе тӗксӗмленнӗ куҫӗпе Сашӑпа Коля ҫине пӑхса: — Атьсемӗр, ку ӗҫ лайӑхах иртрӗ, лайӑхах иртрӗ! — терӗ.Глядя на Колю и Сашу темными от волнения глазами, Васек повторял: — Обошлось, обошлось, ребята!
4 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Алеша Митя ҫумне ларчӗ, алӑк ҫине куҫӗпе кӑтартрӗ те хуллен каласа хучӗ:Алеша присел рядом с Митей, указал глазами на дверь и понизил голос:
2 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Кӑвак куҫӗпе хӗрлӗрех уссийӗ унӑн пит-куҫне илемлетет, татах та савӑнӑҫлӑрах пек кӑтартать.Голубые гла за и рыжеватые усы придавали его лицу веселое, озорное выражение.
1 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.