Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

казаксем (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Казаксем!..

Казаки!..

IX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Казаксем!

Куҫарса пулӑш

IX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Казаксем! — ҫӗр ҫине лап выртса, шиклӗн хӑркӑлтатса каларӗ пӗри.

— Казаки! — падая, испуганно клохчущим голосом крикнул один.

IX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Анчах ун чухне вӑл хӑйӗн тӑшманӗсем камсем иккенне лайӑх пӗлсе тӑнӑ, — вӗсем ытларахӑшӗ Дон офицерӗсем, казаксем, пулнӑ.

Но тогда он твердо знал обличье своих врагов — в большинстве они были донские офицеры, казаки.

IX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Йӗри-тавра пуҫтарӑнса тӑнӑ казаксем савӑнӑҫлӑн йӑлкӑшса кулма пуҫларӗҫ.

Кругом одобрительно заулыбались.

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Эпӗ сирӗнтен… — унтан каллех йӑл кулса илчӗ, — ыррине кӗтместӗп, ҫавӑнпа казаксем те эсир.

Я от вас, — и опять улыбнулся, — добра не жду, на то вы и казаки.

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Вӗсене пур енчен те казаксем кӗпӗрленсе сырса илчӗҫ.

Их густо окружили.

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Килхушшисенчен ыйхӑллӑ сӑн-питлӗ казаксем ыткӑнса тухрӗҫ.

Из дворов, спеша, выходили заспанные казаки.

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Казаксем кӗлетсем айӗнче, лупасайсенче, ҫатан картасем ҫумӗнче, хупахсен сарӑ сулхӑнӗнче ыйха туртаҫҫӗ.

Под амбарами, под навесами сараев, возле плетней, в желтой тени лопухов спали казаки.

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Вӗсенчен аякра та мар, хӗвелпе типсе кайнӑ мӑян ҫинче, казаксем, урисене ирӗклӗн тӑсса хурса, ултӑ кӗтеслӗ ҫӑлтӑр пек выртаҫҫӗ.

Неподалеку от них, ногами врозь, шестиконечной звездой лежали на выгоревшей лебеде казаки.

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Казаксем — тусанланса пӗтнӗскерсем, тарланӑскерсем — шӑпӑрт канаҫҫӗ.

Казаки — пыльные, потные — отдыхали молча.

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Казаксем, ҫимелли шыраса, килсем тӑрӑх вӗрккесе ҫӳрерӗҫ.

Казаки сновали по дворам в поисках съестного.

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Казаксем выртмасӑрах хӗрлисене хыҫран йӗрлесе кайрӗҫ.

Казаки пошли, не ложась.

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Сехри хӑпнӑ казаксем, кӗпӗрленсе те ывӑҫласа сапнӑ пӑрҫа пек сапаланса кайса, тӗлли-паллисӗр каялла сиктерсе килни курӑнчӗ.

Видно было, как панически скакали назад казаки, грудясь в кучи и рассыпаясь веером.

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Казаксем перкелеме пуҫларӗҫ.

Казаки стали постреливать.

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Казаксем темле ырӑ маррӑн хавасланса кайрӗҫ.

Казаки нехорошо повеселели.

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Казаксем, пытанма хӳтлӗх шыраса, майлӑрах вырӑн суйласа, тӗрлӗ еннелле шуса кайрӗҫ.

Казаки расползались, ища прикрытия, выбирая места поудобней.

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Казаксем шӑрӑхпа тата тусанпа хӗрелсе хуралнӑ тарлӑ пичӗсемпе ун еннелле ҫаврӑнчӗҫ.

Лица казаков, багрово-масленые и черные от жары и пыли, поворачивались к нему.

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Казаксем ҫӑра туратлӑ вӗтлӗх пусса илнӗ тайлӑм шӑртӗнче вырнаҫса выртрӗҫ.

Казаки легли на гребне склона, поросшего гривастым мелкокустьем.

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Казаксем калаҫкаласа тата чӗлӗм чӗртсе хупахсем хушшине выртса пӗтнӗччӗ кӑна — разведкӑран таврӑнчӗҫ.

Только что казаки полегли в лопухах с разговорцами и куревом — вернулся разъезд.

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех