Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тар сăмах пирĕн базăра пур.
Тар (тĕпĕ: тар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Автомат кӗпҫи ҫине питӗнчен юхса аннӑ тар тумламӗ тумласан кӗпҫе чӑшлатса илчӗ.

И ствол его автомата зашипел, когда на него упали капли пота.

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

Ӗнтӗ ҫирӗм утӑмран ытлах мар, ҫамки ҫине тухнӑ тар пӗрчисем йӑлтӑртатни те курӑнать унӑн.

Он уже шагах в двадцати, видны бисеринки пота у него ка переносице.

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

Унӑн алли тӑрӑх тусанлӑ хура тар шӑпӑртатса юхса анать.

Черные от пыли капли пота скатывались по его руке.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Хома подносчиксемпе пӗрле йывӑр ещӗксене хӗрсе кайнӑ минометсем патне тар юхтарсах йӑтать.

Хома, обливаясь по́том, таскал с подносчиками тяжелые ящики к раскаленным минометам.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Боеснабженинче минӑсемшӗн алӑ пуснӑ чух кашни хутрах ун ҫамкине тар тапса тухать.

Всякий раз, когда приходилось расписываться в боеснабжении за мины, его бросало в жар.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Типсе ларнӑ хура тар йӗрӗсемпе эрешленсе пӗтнӗ хуйхӑллӑ сӑн-питсем ҫутӑлма тытӑнаҫҫӗ.

Светлели опечаленные лица, разрисованные высохшими ручьями черного пота.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫак ҫӗр халичченех пирӗн юнпа ӑшӑнса тӑрать, унран пирӗн тӑварлӑ тар шӑрши кӗрет.

Земля эта еще и сейчас горяча от нашей крови, еще до сих пор солона от нашего пота.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫӗнӗрен килнисен хӗрелсе кайнӑ пичӗсем тӑрӑх тар шӑпӑртатса юхать.

Уже пот ручьями катился по раскрасневшимся лицам новичков.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Сывлӑшра тар шӑрши кӗрет.

В воздухе пахло пороховыми газами.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Шалта, вӗри тар кӑларса, Хаецкий алӑка ҫӗмӗрет.

Изнутри, обливаясь горячим по́том, ломился Хома.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Батальон командирӗсем уйрӑм отрядсене малти линирен тыла черетпе иле-иле тухаҫҫӗ, штурмламалли ушкӑнсем йӗркелеҫҫӗ, вӗрентсе ҫич хут тар тухиччен хӑшкӑлтараҫҫӗ.

Командиры батальонов снимали по очереди в тыл с переднего края отдельные отряды, формировали штурмовые группы, гоняли их до седьмого пота.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Яшка тултарнӑ вӗри термоссем вӗсен ҫурӑмӗсене пӗҫертсе янӑ ӗнтӗ, анчах вӗсем, тар юхтара-юхтара утса та, хӑйсен ротисене ҫаплах хӑваласа ҫитеймеҫҫӗ-ха.

Горячие термосы с борщом уже напекли им спины, а они, обливаясь по́том, все не могли нагнать своих.

XXX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ав мӗнле тар юхтараҫҫӗ, анчах тем те пӗр тултарнӑ миххисене хывса пемеҫҫӗ.

— Бач, как обливаются по́том, а мешки с барахлом не скидают.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Каласа панӑ ҫӗртенех хорват сасартӑк чарӑнчӗ те Казаковӑн тар витӗр ҫапнӑ гимнастерки ҫинче йӑлтӑртатса тӑракан Мухтав орденӗ ҫине пуҫ ҫавӑрнӑ ҫын пек пӑхма пуҫларӗ.

Посреди рассказа хорват вдруг умолк, остановив зачарованный взгляд на ордене Славы, блестевшем у Казакова на гимнастерке, грязной от пота.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫак кунсенче вӗсен ҫурӑмӗсем ҫинчи кӗписем шуралса кайнӑ, тар тӑварӗ кӗпесем ҫумне ҫыпҫӑнса хытса ларнӑ.

Рубахи на спинах побелели за эти дни; на них выступила и засохла соль.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Маковейчика вӗри хум пырса ҫапать, вӑл хӑйне хыпашласа пӑхать, пӑхса ҫаврӑнать: чиперех, сывах; вара каллех тар тӗтӗмӗ ӑшӗнче, йӳҫӗ сывлӑшпа сывласа, ҫеҫенхирти пекех малалла кусса каять.

Маковейчика обдал горячей волной, он ощупал, оглядел себя — цел и невредим — и снова покатился в пороховых газах, в горькой духоте, один, как в пустыне.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тар куҫсене кӗрсе каять, типӗ тута ҫине те юхса анать.

Пот заливает глаза, и солоно становится на сухих губах.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Расчетсенчи боецсем, негрсем пекех хуралса кайнӑскерсем, минометсем умӗнче тар юхтарса тӑраҫҫӗ.

Расчеты у минометов стоят, обливаясь по́том, черные, как негры.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хут ҫинчи саспаллисем, тар ҫапнӑран пулас, сарӑлса кайнӑ.

Буквы на бумаге расплылись, вероятно, от пота.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кунта ҫынсем вӗҫӗ-хӗррисӗр хӗвӗшеҫҫӗ, шав хӑлхана хуплать: вӑрҫӑ хатӗрӗсем, тупӑсем, кухньӑсем тиенӗ машинӑсем пӗр вӗҫӗмсӗр вирхӗнсе иртеҫҫӗ; ҫурӑмӗсем хыҫне скаткӑсем ҫакнӑ боецсемпе офицерсем тар юхтара-юхтара утаҫҫӗ.

Тут было людно и шумно, без конца мчались машины с боеприпасами, пушками, кухнями, шли, обливаясь потом, бойцы и офицеры со скатками на плечах.

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех