Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Эсӗ те пирӗнпе пӗрле пыратӑн, Туй!
Вӑрҫӑ пулмасть // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Эсӗ хӑвӑн имҫамусене пиртен пытармастӑн, эсӗ пирӗнпе тӑван пекех пурӑнатӑн, Маклай.Ты не прячешь от нас своих лекарств, ты с нами, как брат, Маклай.
Ҫырма хӗрринче // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Пирӗнпе пӗрле Гумбу ҫыннисем те, Били-Били ҫыннисем те, Гарагасси ҫыннисем те пур, Эпир вӗсене хамӑрпа пӗрле сан ҫине пӑхма илсе килтӗмӗр, мӗншӗн тесен эсӗ лайӑх ҫын, Маклай.
Ҫырма хӗрринче // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Чӑтаймастӑп урӑх, мӗн кӑна тумарӗҫ пулӗ пирӗнпе ҫав тискер эсрелсем!Нема больше сил терпеть, что теи проклятущие злыдни над нами роблят.
XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
— Ӗҫ, ҫи пирӗнпе пӗрле, ӗҫ, ан хӑра.
XIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Вӗсене пирӗнпе тӗл пулма кӑмӑллӑ пулать-ха акӑ..
Юлашкинчен калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Пирӗнпе пӗрле Мускав студенчӗ те килчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Кеша пекех, вӗсем те пирӗнпе выляма хатӗр.
Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
— Пирӗнпе пырас килет-и? — ыйтрӗ манран Гарик.
Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Тӗксӗмми — вӑл раци умӗнче дежурствӑра тӑраканскер, пулӑ шӳрпи те ҫимерӗ пирӗнпе — Чакака кӑшкӑрчӗ.Темный (он дежурил у рации и даже не ел с нами уху) окликнул Сороку:
Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Вӗсем пирӗнпе пӗрле утрӗҫ.
Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Эпир Ленинградран ҫуран каяссине пӗлсен, Андрей хӑй пирӗнпе пырайманшӑн кулянса ӳкрӗ.Андрей, когда узнал, что мы пешком собираемся идти к озеру, даже расстроился.
Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
— Пирӗнпе калаҫса татӑлмасӑр чӗнме мӗнле ирӗк пулнӑ санӑн? — ыйтрӗ Тӗксӗмми.— Какое ты имел право без нашего согласия? — спросил Темный.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Эсӗ кам майлӑ: вӗсемпе е пирӗнпе?
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Президент пирӗнпе ырӑ кӑмӑлпах калаҫса ларнине курсан, унӑн та кӑмӑлӗ ҫемҫелчӗ.Видя, что Президент с нами разговаривает по-хорошему, он тоже смягчился.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Пирӗнпе пыракан арҫын ача аллипе сулчӗ: усси ҫук ӗнтӗ.Мальчишка, который шел с нами, махнул рукой: дескать, все кончено.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Вара пӗр тапхӑр, хӗрлӗ чӗлхине кӑларса, пирӗнпе юнашар хӑшӑлтатса чупать.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Кӑҫалхи ҫу кунӗсене атте пирӗнпе ирттерме шутларӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Атте, пӳртрен тухса, пирӗнпе юнашар ларчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Эпир кил-ҫурта тасатнӑ чух Маҫак та пирӗнпе пӗрле тӑрӑшса ӗҫлерӗ — вӑл пӗтӗм ӑпӑр-тапӑра ҫӳп-ҫап купи ҫине ҫӗклесе тӑчӗ.Когда мы занимались уборкой, Дед тоже принимал деятельное участие: он таскал на свалку всякий хлам.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.