Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Андрей сăмах пирĕн базăра пур.
Андрей (тĕпĕ: Андрей) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Назаров Андрей Кузьмич (1891.08.05, Ҫӗрпӳ — 1942.07.26, Чита облаҫӗнчи Букачача тӳрлетӳпе ӗҫ лагерӗ) — патшалӑх ӗҫченӗ.

Назаров Андрей Кузьмич (05.08.1891, Цивильск — 26.07.1942, Букачачинский исправительно-трудовой лагерь Читинской области) — государственный деятель.

Назаров Андрей Кузьмич // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D0 ... 0%B8%D1%87

Андрей Васильевич ыйтрӗ те…

Куҫарса пулӑш

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Те учительтен, Андрей Ваеильччӑран, вӑтанать…

Куҫарса пулӑш

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Шахтер ывӑлӗ Андрей Смолярчук вӗсен колхозӗн ӗҫӗсемпе пуринпе те — пысӑккисемпе те, пӗчӗккисемпе те — интересленнине колхозницӑсем тахҫанах хӑнӑхнӑ.

Колхозницы давно уже привыкли к тому, что шахтерскому сыну, Андрею Смолярчуку, интересны все их колхозные дела, большие и малые.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Итле-ха, Андрей, — терӗ сасартӑк Смолярчук, — пирӗн кунта мӗнле иккенне Ольга Федоровна пӗлес пулсан, мӗнлеччӗ-ши?

— Слушай, Андрей, — вдруг сказал Смолярчук, — а что, если бы Ольга Федоровна узнала, что у нас здесь происходит?

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Старшина кӗсйинчен кӗмӗл портсигар кӑларчӗ, вара пирусне портсигарӑн «Чаплӑ йӗрлевҫӗ — Карпат леш енчи пионерсенчен» тесе ҫырнӑ хуплашки ҫине шаккакаласа илчӗ те: — Андрей, эс аннӳрен ҫыру илнӗччӗ пулас? — тесе ыйтрӗ.

Старшина достал из кармана серебряный портсигар и, постукивая папиросой о крышку, на которой было выгравировано: «Отличному следопыту — от закарпатских пионеров», спросил: — Андрей, ты, кажется, от матери письмо получил?

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ун хыҫҫӑн Андрей сӑрчӗпе Виктор сӑртне пуҫ тайма, ывӑлӗсен вил-тӑпри ҫине хӑй аллипе хӑй чечексем лартма вунӑ пин километра каять.

И едет за десять тысяч километров, чтобы поклониться горе Андрея и горе Виктора, своей рукой посадить цветы на могиле сыновей.

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫав сӑртсене халь Андрей сӑрчӗпе Виктор сӑрчӗ теҫҫӗ.

Их называют теперь гора Андрея и гора Виктора.

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Андрей Никитич вагон ҫинче урлӑ-пирлӗ пулнине асӑнманшӑн, ун ҫинчен мансах кайнӑшӑн тата ун амӑшӗ пирки ҫапла кӑмӑллӑ калаҫнӑшӑн Мелик тем пекех хӗпӗртесе ӳкнӗ.

Веник был просто счастлив, что Андрей Никитич забыл все вагонные споры и так хорошо сказал о его маме.

Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Кӑнтӑрла епле ҫывӑрӑн? — тупӑшма хӑтланчӗ Андрей Никитич.

Днем спать! — пытался заспорить Андрей Никитич.

Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Унтан вӑл сехет ҫине пӑхса илчӗ те, пирӗнтен каҫару ыйтнӑ пек: — Андрей Никитичӑн ҫывӑрма вӑхӑт ҫитнӗ… — терӗ.

Потом она взглянула на часы и извиняющимся голосом сказала: — Андрею Никитичу, понимаете ли, спать нужно…

Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Унтан Андрей Никитич тӳрлетнӗ ӑраскалсӑр сӑмахсене ҫӑтса ярас пек шӑтарса пӑхма пуҫларӑм.

И прямо впился глазами в злосчастные слова, исправленные Андреем Никитичем.

Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Пулӑшнӑшӑн тавтапуҫ сана, — терӗ Андрей Никитич.

— Выручил ты меня. Спасибо, — сказал Андрей Никитич.

Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Санӑн халех тӑн-пуҫ сапаланчӑк-и вара? — тӗлӗнчӗ Андрей Никитич.

— У тебя уже есть рассеянность? — удивился Андрей Никитич.

Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Эсир, Андрей Никитич, тӗрӗслӗр-ха.

— Вы, Андрей Никитич, лучше проверьте.

Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Хам ҫавӑнтах: Андрей Никитич ҫырӑва халь тӗрӗслесен авантарах-ши е тӗрӗслеменни лайӑхрах-ши, тесе, пуҫа ҫавӑрма тытӑнтӑм.

И стал быстро соображать: что лучше — чтобы Андрей Никитич проверил сейчас письмо или чтобы не проверял?

Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Пӗр сӑмахпа каласан, Андрей Никитич мана пӗрремӗш экзамен тыттарчӗ!

В общем, устроил мне Андрей Никитич предварительный экзамен!

Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Ҫапах та Андрей Никитич калама ҫук ырӑ ҫын ҫав: ҫыруне кӗске ҫыртарчӗ, сӑмахӗсем те ытла йывӑрах мар.

Но Андрей Никитич был все-таки очень хорошим человеком: письмо он продиктовал короткое, и слова в письме были не такие уж трудные.

Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Нимех те мар, — терӗ Андрей Никитич.

— Просьба ерундовая. Пустяк, — сказал Андрей Никитич.

Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Андрей Никитич мӗн каланине пирӗн Мелик ҫийӗнчех ӑнкарса илчӗ.

Андрей Никитич сказал это таким тоном, что наш воспитанный Веник сразу все понял.

Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех