Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Камӑн туртмалли пур? — ыйтрӗ вӑл.

— У кого есть закурить? — спросил он.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Кун пек сӑмах тӗкни мана тивмест пуль? — ыйтрӗ Гарик.

— Надеюсь, ко мне это не относится? — спросил Гарик.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Хӗнеме килтӗр-и? — тӑрӑхласа ыйтрӗ Алёнка.

— Бить пришли? — усмехнулась Аленка.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Кимӗ ҫинчи Президент пулчӗ-и? — ыйтрӗ Гарик.

— Это Президент в лодке? — спросил Гарик.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Гарик те пулчӗ-и унта? — ыйтрӗ Алёнка.

— И Гарик был? — спросила Аленка.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Мӗнле тетел? — ыйтрӗ Алёнка.

— Какую сеть? — спросила Аленка.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ҫупахӗсем аванскерсем-и? — ыйтрӗ Чакак.

— Здоровые лещи? — спросил Сорока.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Эпир кӑшт аяккарах пӑрӑнтӑмӑр та, Гарик манран ыйтрӗ:

Мы отошли немного в сторону, и Гарик спросил:

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ну, мӗн тума йышӑнтӑн эс? — ыйтрӗ Вячеслав Семёнович.

— Ну, как ты решил? — спросил Вячеслав Семенович.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Гарик Чакак ҫывӑхнерех пычӗ, унтан, сассине кӑштах пусарса, ҫав тери сиввӗн ыйтрӗ:

Гарик подступил еще ближе к Сороке и, понизив голос, с ненавистью спросил:

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Пулӑ лайӑх кӗчӗ-и паян? — лӑпкӑн ыйтрӗ Чакак, анчах Гарик кӑрт сиксе илчӗ.

— Каков нынче улов? — миролюбиво спросил Сорока, но Гарик так и подскочил.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Пӗррехинче манран: «Ҫак вырӑнтан мечӗке сеткӑна кӗртес-и?» — тесе ыйтрӗ.

Один раз только на меня посмотрела и сказала: «Хочешь, вот с этого места заброшу мяч в сетку?»

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Тата вӑл Ленинградра ӑҫта пулатӑр, театрсене ҫӳретӗр-и тесе ыйтрӗ.

И еще она спрашивала, где мы бываем в Ленинграде, ходим ли в театры.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Эпӗ ӑна ҫӗнтеретӗп-ши? — ыйтрӗ Гарик, хулпуҫҫийӗсене выляткаласа.

— Справлюсь я с ним? — спросил Гарик, пошевелив плечами.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Чакак-и? — ыйтрӗ вӑл.

Сорока? — спросил он.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Камӑнне? — ыйтрӗ Хӑюлли ҫинчен нимӗн те илтмен Алёнка.

— Кому? — спросила Аленка, которая ничего не слышала про Смелого.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Санӑн урӑх ят ҫук та-и? — ыйтрӗ Алёнка.

— И у тебя нет другого имени? — спросила Аленка.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Пӗр вӑхӑт чӗнмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн: — Аҫу вӑрмана кайрӗ-и? — тесе ыйтрӗ.

Немного помолчав, спросил: — Отец в лес ушел?

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Коля Гаврилов сирӗн патӑрта пулман-и?, — ыйтрӗ вӑл.

 — Коля Гаврилов не был у вас? — спросил он.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ма тӑват сехетре? — ыйтрӗ атте, пӳлӗм тӑрӑх утма чарӑнса.

— Почему в четыре? — перестал ходить по комнате отец.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех