Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сире (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Акӑ сире патрон! — терӗ вӑл, куҫӗсене савӑнӑҫлӑн йӑлтӑртаттарса.

— Вот вам патроны! — сказал он, радостно блестя глазами.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Акӑ вӗсем сире валли пӗр вӑкӑр кучченеҫ парса ячӗҫ.

Вот вам и отрядили в подарок вола.

Уяв парнисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

— Тавтапуҫах сире, юлташсем, пире пулӑшнӑшӑн!

«Спасибо, товарищи, за помощь».

Уяв парнисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

— Анчах та, тӑванӑмсем, ан пӑшӑрханӑр, сире валли эпӗ кучченеҫсем илсе килеймерӗм, — терӗ вӑл.

— Только, хлопцы, не гневайтесь, — говорит, — подарков я вам не принёс.

Уяв парнисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Сире вӗрентессине пирӗн культурӑллӑ Германи хӑй ҫине илчӗ.

Это взяла на себя наша культурная Германия.

Тытӑҫу // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Сире пурне те вӗрентес пулать.

Вас всех нужно учить.

Тытӑҫу // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Сире, сире? — танлӑн ыйтрӗ нимӗҫ.

— Вас, вас? — важно спросил немец.

Нимӗҫсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Часах сире те ҫавнашкал кунҫулах кӗтет!

А скоро и вам будет крышка!

Нимӗҫсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ун пек кучченеҫ хамӑн та пур манӑн, анчах эпӗ вӑл кучченеҫпе сӑмсаран тӗртместӗп сире.

У меня тоже есть такой подарочек, так я же не сую его вам под нос.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӗрентӗп сире итлеме.

Я научу вас слушаться.

Сӑнчӑрсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Шывпа апат-ҫимӗҫ парас вырӑнне ак эпӗ сире, бунтовщиксене пере-пере пӑрахнӑ пек, пурне те персе пӑрахма хушатӑп.

Вместо воды и пищи, я сейчас прикажу стрелять в вас всех как в бунтовщиков.

Кустӑрмаллӑ тӗрме // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Конвой начальникӗ хушнӑ тӑрӑх, сире нимӗн те памалла мар.

Начальник конвоя приказал лишить вас всех довольствия.

Кустӑрмаллӑ тӗрме // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

— Кӑтартӑп эпӗ сире пӑхӑнмасӑр тӑма!

— Я вам покажу неподчинение!

Кустӑрмаллӑ тӗрме // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

— Юрлаттарӑп эпӗ сире! — кӑшкӑрнӑ жандарм.

— Я вам запою! — заорал жандарм.

Кустӑрмаллӑ тӗрме // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

— Мӗн ҫинчен каласа парам-ха эп сире?

— Что же мне рассказать?

Шыв, швабра тата лампа // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Кӗртмесен эпӗ сире сӑнчӑрлап, ҫӑкӑрпа шыв ҫине лартап.

Если вы меня не пустите, закую в кандалы, посажу на хлеб и на воду.

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

— Эпӗ хушатӑп сире!

— Я приказываю вам!

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

— Мӗн каласа пачӗ-ха сире Прохоров? — ыйтнӑ Дзержинский.

— Что вам тут Прохоров рассказывал? — спросил Дзержинский.

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Вӑл сире пурне те хӑйӗн фабрикинчен хӑваласа кӑларса ярасшӑн та урӑххисене, сутӑнчӑк-штрейкбрехерсене илсе килесшӗн…

Он хочет прогнать вас всех со своей фабрики и привести к себе новых — предателей-штрейкбрехеров…

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Итлес килет-и, эп сире пӗр фабрикӑра пулса иртнӗ забастовка ҫинчен каласа парам…

Хотите, я вам расскажу про забастовку на одной фабрике…

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех