Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эсӗ мӗн, вӗсене Европа азбукине вӗрентетӗп пуль тесе шутланӑ-и?
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Тутлӑ пӑтӑ ҫисе тултарнӑ хыҫҫӑн, каҫхине мӗн тӗрлӗ хӑрушӑ тӗлӗксем курмарӑм пуль, ҫапах та А-шуне хӑйӗн пурнӑҫӗнче ырлӑхпа телей кӑна сунаттӑм.
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Ман патӑма пырса ҫӳренӗ чухне, эсӗ ӑна куркаланӑ та-ха, питех сӑнаса пӑхман пуль: ун чухне вӑл пӗчӗкчӗ.Ты, наверно, ее видел, когда приходил к нам, но не обратил внимания, тогда она была еще маленькой.
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Хулара пӗчӗк тупӑк сутӑн илтӗм, — шӑллӑм, ҫӗре кӗнӗскер, тахҫанах ҫӗрсе кайнӑ пуль терӗм, — хампа пӗрле ваткӑ тата утиял илтӗм, ҫӗре алтма тӑватӑ ҫын тара тытрӑм; унтан, масара урӑх вырӑна куҫарма, ҫӑва ҫине кайрӑмӑр.
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Ахӑртнех ҫак пӗчӗк ҫаврашкаран аяккарах вӗҫсе кайма май ҫук пуль, — шӳтлерех каларӑм эпӗ те.Я ведь тоже облетел всего лишь маленький круг, — в тон ему ответил я.
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
— Пӗр-пӗринчен уйрӑлнӑранпа чылай вӑхӑт иртрӗ, вунӑ ҫул та ҫитет пуль, — хамӑр тӗл пулнӑшӑн хӗпӗртесе тата кӑштах именкелесе сӑмах хушрӑм эпӗ.— Уже лет десять, пожалуй, как мы расстались, — заговорил я с деланной веселостью.
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Шун-си чӑтса тӑраймасӑр: — Ку юрӑ ирччен те пӗтес ҫук пуль! Кайрӑмӑр! — терӗ.Шуан-си в конце концов не выдержал: — Старуха, пожалуй, и до завтра не кончит. Лучше уехать.
Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.
Эпӗ шурӑ халат тӑхӑннӑ артист тухать те, «шецин-ҫӗлен сывлӑш» рольне выляса, тухатмӑш-ҫӗлен евӗр патакне пуҫ тӑрринелле ҫӗклет е сарӑ халат тӑхӑннӑ артист тигр епле сикнине туса кӑтартать пуль, тенӗччӗ.
Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.
Тен, вӑл пулӑҫсен киммисем ҫинчи ҫутӑсем пулчӗҫ пуль…
Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.
Умра темиҫе вут-куҫӗ йӑлкӑшса илчӗ, эпӗ вӗсем сценӑна ҫутатакан хунарсем пуль тесе шутларӑм.Замелькали огоньки, я подумал было, что это фонарики на сцене.
Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.
Нумайӑшӗ мана: Сяо Цзяо-тань ҫав тери чаплӑ артист, юрланине итлемесӗр ан юл,тесе канаш пачӗҫ, тен, эпӗ, ҫавӑнпах та билет илтӗм пуль.
Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.
Миҫе хут кӑшкӑртӑм пуль сана!
Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.
Эпӗ театрта, уйрӑмах Пекин театрӗнче, пулма чӑнах та интереслӗ пуль тесе шутларӑм, вара эпир ҫав кунах темӗнле пьеса курма кайрӑмӑр.
Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.
Мӗн чухлӗ тӗлӗнмелле япаласем ҫинчен Жунь-ту пӗлместчӗ пуль!Ах, этот Жунь-ту был просто переполнен всевозможными диковинами.
Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.
Рикша ман ҫине ҫаврӑнса та пӑхмарӗ, тен, илтмерӗ пуль, — коляскине хӑварчӗ те хӗрарӑма типтерлӗн ҫӗклесе тӑратрӗ.
Пӗр пӗчӗк ӗҫ // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 13–16 стр.
Каменоломньӑра каллех тӗттӗм пулчӗ, ӗлӗкхинчен те тӗттӗмрех, — малтан ҫап-ҫутӑ электричество ҫути хыҫҫӑн ҫапла пек туйӑнчӗ пуль.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӑл мӗнлине эсир хӑвӑрах пӗлетӗр пуль тетӗп.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ай паччушки, мӗн кӑна пуҫланса кайрӗ пуль кунта!
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Лекнӗ хыҫҫӑн Пират лӑпланса, камбуза кӗрсе кайрӗ, Яша пиччен вучахӗ ҫумне выртрӗ те хурланса, ассӑн сывласа ячӗ: «Эх, пирӗн йытӑ пурнӑҫӗ! — терӗ пуль, — хӗпӗртенӗ самантра кирлӗ таран вӗрме те памаҫҫӗ».
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Эпӗ санран пӗчӗкки ҫук пуль тесе!
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.