Шырав
Шырав ĕçĕ:
Фросьӑпа Белова самолёт ҫинчен алӑсемпе ҫӗклесе тенӗ пекех кӑлартӑмӑр…
Фрося штурман // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Пирӗн инкеке тенӗ пекех тата Рудольф ҫинче ҫанталӑк пӑсӑлса кайрӗ.
Мускава таврӑнни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Юлашкинчен ҫынсем лӑпланчӗҫ, вӗсем чун-чӗрене хумхантарса яракан кӗске сӑмаха хӑҫан калама пулӗ-ши тенӗ пек, кӗтме тытӑнчӗҫ.Люди притихли и ждали, когда наконец можно будет сказать короткое, но глубоко волнующее слово.
Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Рубини-Рок тӑрри ялан тенӗ пекех пӗлӗтсемпе хупланса тӑрать, бухтӑна тӗтре хупӑрлать.Вершина Рубини-Рок обычно закрыта рваными клочьями облаков, а самую бухту заволакивают туманы.
Франц-Иосиф ҫӗрӗ тата мӗншӗн ӑна ҫапла калаҫҫӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ҫак архипелага тӗпчес тӗлӗшпе пулса иртнӗ ӗҫсем ҫинчен ҫырнисене эпӗ пурне те тенӗ пекех вуласа тухрӑм.С неослабным интересом я не раз перечитывал все, что было связано с исследованием этого архипелага.
Франц-Иосиф ҫӗрӗ тата мӗншӗн ӑна ҫапла калаҫҫӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
— Эсӗ пӗлмен-и вара? — тенӗ вӑл.
Полярта шӳт тунисем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Операци тумалла, сылтӑм урине касса пӑрахмалла, аякне ҫӗлесе лартмалла, тенӗ врач.
Кны ятлӑ ача // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
— Ҫук, — тенӗ ӑна начальник, — сирӗн ӗҫ ӑнмасть мар-ха, эсир хӑвӑр ӑнмастӑр.— Нет, — ответил ему начальник, — это, пожалуй, не вам не везёт, а вы не везёте.
Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
— Ӗҫ ӑнмасть! — тенӗ лётчик экспедици начальникне, каялла таврӑннӑ чухне каллех анса ларса тертленнӗ хыҫҫӑн.— Не везёт! — сказал лётчик начальнику экспедиции, когда они снова засели на обратном пути.
Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ялан шавласа тӑракан ҫил-тӑман сасси ҫуккине туйса илсе, вӑл кабина чехолне уҫнӑ, пуҫне кӑларса пӑхнӑ та тӗлӗнсех кайнӑ: вӗсем умӗнчех, пӗр километрта тенӗ пек кӑна, ҫӑра тӗтре витӗр чиркӳ курӑннӑ!
Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
«Нимех те мар! — тенӗ лётчик.
Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Хӑйсемпе пӗрле вӗсем икӗ килограма яхӑн печенипе ҫавӑн чухлӗ тенӗ пекех копчённӑй кӑлпасси анчах илнӗ.Взяли только два килограмма печенья и примерно столько же копчёной колбасы и полетели.
Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Халӗ ҫил-тӑман хӑй мӗн тӑвас тенӗ, ҫавна тума пултарать.
«Хир чӑххилле пурӑнни» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ҫав кунах ответ ҫитрӗ: «Верещагинӑна вӗҫме яхӑнне те хушмастӑп», — тенӗ унта.В тот же день пришёл ответ: «Категорически запрещаю вылет Верещагино».
Атӑсем илме вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Анчах унта пӗрремӗш хут сывлӑшра вӗҫсе каякан ҫынна «Сахалин» тенӗ самах темӗнле ҫӳҫентерсе, шиклентерсе илетчӗ.Но для человека, отправившегося туда по воздуху, в слове «Сахалин» таились свои страхи.
Мотор ӑса вӗрентрӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Анчах вӑл Каменск ҫыннисене: «вырӑнӗ унта тикӗс те, анчах юрӗ хӑлтӑк, унта самолёт, кӗрсе ларса, хӑйӗн урисене хуҫма пултарать», тенӗ.
Япӑх аэродромсем ҫинче // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
«Кунта, — тенӗ вӑл, — юр хытса ларнӑ. Йывӑр самолётсем хытӑ вырӑнта путса ларма пултараймаҫҫӗ, вӗсене тӗмескесем пачах та чӑрмантармаҫҫӗ».
Япӑх аэродромсем ҫинче // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Чӑрӑш турачӗсем лартса паллӑ тӑвас вырӑнне, аэродрома вӗсем, унӑн хӗррисем тӑрӑх пысӑк пӗренесем хурса тухса, паллӑ тунӑ, пӗренесене пӗр-пӗринпе тачӑ тенӗ пекех хурса тухнӑ.Вместо хвои аэродром обозначили здоровенными бревнами, положив почти вплотную одно к другому.
Япӑх аэродромсем ҫинче // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Унта, инкеке тенӗ пекех, ҫил урлӑлла май вӗрет.
Япӑх аэродромсем ҫинче // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ҫак вӑхӑт хушшинче пожарнӑй: «Ҫуран хӑвӑртрах ҫитме пулать!» тенӗ сӑмахсене пурте асӑнакан пулчӗҫ.За это время фраза пожарного: «Пешком скорей дойдешь!» стала на аэродроме крылатой.
Самолёт тата ҫӑматӑ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.