Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӗршывӑн (тĕпĕ: ҫӗршыв) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӑван совет ҫӗршывӗн мухтавӗпе чапне лайӑх туйса илсе, Валерий Чкалов Тӑван ҫӗршывӑн сывлӑш чиккисене хӳтӗлес ӗҫе хутшӑнма ӗмӗтленнӗ.

Сознание величия родной Советской страны вызывало у него стремление принять непосредственное участие в охране ее воздушных границ.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑл вара Тӑван ҫӗршывӑн мухтавӗпе чапне тата ытларах туйса илнӗ, Тӑван ҫӗршывшӑн чун-чӗререн тӑрӑшса, пӗтӗм вӑй-хала парса ӗҫлеме тӑрӑшнӑ.

И он еще живее чувствовал гордость за свою Родину, стремился служить ей всеми силами души и тела.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Валерий тӑван авиацийӗпе, ҫӗршывӑн хӗҫпӑшаллӑ вӑйӗсемпе, унӑн социальнӑй ҫӗнтерӗвӗсене сыхлакан авиацийӗпе тивӗҫлипе мухтаннӑ.

С гордостью думал Валерий о родной авиации, охраняющей вместе со всеми вооруженными силами страны мирный труд советского народа, его великие социальные завоевания.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Жуковский профессор хамӑр Тӑван ҫӗршывӑн сывлӑш флотне тӑвас ӗҫе хӑйӗн пӗтӗм пултарулӑхӗпе опытне тата пӗлӗвне панӑ.

Все свои творческие силы, знания и опыт отдал профессор Жуковский строительству отечественного воздушного флота.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Тӑван ҫӗршывӑн тӑшманӗсене курайманни вӑл хисеплӗ туйӑм пулать…

Ненависть к врагам Родины благородное чувство…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пурӑнать ҫав, мӗншӗн тесен ҫак ҫуртра уншӑн пурте пур: аслӑ та телейлӗ ӗҫ, телей, шанчӑксем, ҫынсем… тӑван ҫӗршывӑн пуянлӑхӗ!

Именно живет, потому что в этом доме для него заключено все: большой, радостный труд, счастье, надежды, люди… богатства родной страны!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл нихҫанхинчен хаваслӑ пулчӗ, унӑн юрласси килчӗ: ӗлӗк вӑл, Алексей Ковшов, аслӑ Тӑван ҫӗршывӑн пурнӑҫӗнче унӑн малашлӑхшӑн пыракан хӑватлӑ кӗрешӗвӗнче хӑйӗн ӗҫри вырӑнне нихҫан та хальхи пек витӗр курса, уҫҫӑн туйса тӑман.

Он испытывал необыкновенную полноту чувств, ему хотелось петь: еще никогда раньше он, Алексей Ковшов, так хорошо и ясно не видел, не чувствовал, не представлял себе своего места в жизни великой родины в ее титанической борьбе за будущее.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах Тӑван ҫӗршывӑн кун-ҫулӗ ҫинчен, пирӗн Мускавӑн кун-ҫулӗ ҫинчен шухӑшлани пире кашнинех хавхалантарса пычӗ.

Но каждым из нас двигала мысль о судьбе родины, о судьбе нашей Москвы.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Мирон халь тӑтӑшах ҫапла каларӗ: рабочисем хӑйсен пурнӑҫне аван, татасшӑн пулнипе мар, вӗсене аякран тӳсме ҫук киревсӗр, ӑссӑр шухӑш парса тӑнипе пӑлханаҫҫӗ: вӗсен банксене, фабрикӑсене, ҫӗршывӑн пӗтӗм хуҫалӑхне хӑйсен аллине илмелле имӗш.

Мирон всё чаще говорил: рабочие бунтуют не ради того, чтоб улучшить своё положение, но потому, что им со стороны внушается нелепейшая, безумнейшая мысль: они должны взять в свою волю банки, фабрики и вообще всё хозяйство страны.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тӑван ҫӗршывӑн пулас хӳтӗлевҫисемпе паянхи тӗлпулӑва культура йӑли-йӗркисене тата истори еткерлӗхне сыхласа хӑварас тӗллевсене халалланӑ.

Поскольку оно направлено на воспитание достойных граждан, патриотов Родины, сохранение культурных традиций и исторического наследия.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев федерацин Атӑлҫи округӗн Совет Союзӗн Геройӗ А.В. Кочетов ячӗллӗ Чӑваш кадет корпусӗнче ҫӗршывӑн пулас хӳтӗлевҫисемпе тӗл пулнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=9c ... b4575c9e35

Нарӑс уйӑхӗн 20-мӗшӗнче Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев федерацин Атӑлҫи округӗн Совет Союзӗн Геройӗ А.В. Кочетов ячӗллӗ Чӑваш кадет корпусӗнче ҫӗршывӑн пулас хӳтӗлевҫисемпе тӗл пулнӑ, шкулти условисемпе паллашнӑ, ҫавӑн пекех кадетсен присягисене йышӑнас церемоние хутшӑннӑ.

20 февраля Глава Чувашии Олег Николаев посетил Чувашский кадетский корпус ПФО имени Героя Советского Союза А.В. Кочетова. Он ознакомился с условиями, в которых обучаются будущие защитники Родины, а также принял участие в церемонии принятия присяги кадетами.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев федерацин Атӑлҫи округӗн Совет Союзӗн Геройӗ А.В. Кочетов ячӗллӗ Чӑваш кадет корпусӗнче ҫӗршывӑн пулас хӳтӗлевҫисемпе тӗл пулнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=9c ... b4575c9e35

Тӑван ҫӗршывӑн пур кӗтесӗсенчен те кунта курорта килӗҫ, илемпе савӑнӗҫ, ҫӗнӗ вӑй пухӗҫ!.. —

Сюда люди со всей страны будут приезжать — красоте радоваться да новые силы набирать!.. —

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Асӑннӑ мемориал Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫи вӑхӑтӗнче тылра ӗҫленӗ мӗнпур ҫынна халалланӑ пӗрремӗш пысӑк палӑк пулса тӑмалла.

Этот мемориал станет первым монументальным памятником жителям страны, трудившимся в тылу во время Великой Отечественной войны.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Ҫавӑн пекех спортра пысӑк ҫитӗнӳсем тунӑ тата ҫӗршывӑн пӗрлештернӗ командине кӗнӗ спортсменсене стипендисем парса пулӑшасси ҫинчен калакан йышӑнусене пурнӑҫа кӗртнӗ.

Также реализованы решения о поддержке в виде стипендий для спортсменов, добивающихся высоких результатов и входящих в составы сборной страны.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Анчах эпир, Пысӑк Ҫӗртен уйрӑлнӑ пулсан та, — Тӑван ҫӗршывӑн патриочӗсем.

Но, оторванные от Большой земли, мы остались преданными патриотами своей Родины.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Унӑн сасси инженерсене вӑйсем ҫирӗм кун хушши тӑван ҫӗршывӑн вӗҫӗмсӗр уй-хирӗсем, вӑрманӗсем, тӑвӗсем урлӑ каҫса килнине аса илтерчӗ.

Его гудок напомнил инженерам двадцатидневное их путешествие через бесконечные поля, леса и горы родины.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫӗршывӑн тӑшманӗсем.

Палачи родины!

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Эсӗр ҫӗршывӑн пӗтӗм хуҫалӑхне юхӑнчӑка кӑларатӑр.

Вы разрушили хозяйство страны!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

«Хамӑр Тӑван ҫӗршывӑн ирӗклӗхӗпе никама пӑхӑнманлӑхне сыхласа хӑварас тесе эпир тунӑ аслӑ жертвӑсем, вӑрҫӑ пынӑ вӑхӑтра пирӗн халӑх тӳссе ирттернӗ йывӑрлӑхсемпе хӗн-хурсем, Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлесе хӑварас тесе тылра тата фронтра хӗрӳллӗн ӗҫлени, — ҫаксем пурте ахаль пулмарӗҫ, тӑшмана пӗтӗмпех ҫӗнтернипе вӗҫленчӗҫ…»

Великие жертвы, принесенные нами во имя свободы и независимости нашей Родины, неисчислимые лишения и страдания, пережитые нашим народом в ходе войны, напряженный труд в тылу и на фронте, отданный на алтарь Отечества, не прошли даром и увенчались полной победой над врагом…

Пирӗн халӑха мухтав! // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Господа! — генерал сулахай аллипе ҫӳлелле тӑсса кӑтартрӗ-Лере пирӗн хаклӑ, пуман асап тӳснӗ тӑван ҫӗршывӑн паттӑр салтакӗсем ҫапӑҫаҫҫӗ.

— Господа! — генерал указал левой рукою вверх, — там бьются беззаветные храбрые солдаты нашей дорогой, многострадальной родины.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех