Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫавах сăмах пирĕн базăра пур.
ҫавах (тĕпĕ: ҫавах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лар килте кӗтсе, хӑҫан та пулин ҫавах килетӗп теттӗн.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

А чӑваш уйрӑмне пӗтерекенсене пурне те ҫавах яла яраҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Ҫавах тупатӑп тет.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Амӑшӗ путсӗр те хӗрӗ те ҫавах теессӗн туйӑнать ӑна.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

— Сире ҫавах мар-им?

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Сивӗ ҫавах кӗлетке-ҫурӑм тӑрӑх чупрӗ.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

— Маншӑн пулсан ҫавах, — кӗнеки ҫинчен куҫне илмерӗ лешӗ.

Куҫарса пулӑш

Саша // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Ҫавах.

Куҫарса пулӑш

Брусчаткӑласа пӗтернӗ Газиантеп // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5902-%D0%91% ... D0%BF.html

— Маншӑн ҫавах, таса, сывӑ пултӑр ҫеҫ.

Куҫарса пулӑш

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Вӗсене нимӗнпе те сӑрламан, ҫавах каҫхи вӗсене ҫутатаҫҫӗ.

Они ничем не раскрашены, но снабжены подсветкой.

Шупашкарта боллардсем ӗҫлеме пуҫланӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30640.html

Ҫавах та пӗтӗм хӑрушлӑх малта пулнӑ-ха.

Но вся опасность была впереди.

8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кунтан вӗсене пульӑпа илме хӗн, ҫавах та пуҫӗсем ҫийӗпе пӗр пуля ҫеҫ мар шӑхӑра-шӑхӑра иртет.

Пулями здесь достать их было трудно, все же не одна пуля просвистела над головой.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫавах та вӑл кӑна ҫакӑнтан пӗр ҫухрӑмран ҫеҫ, тӗмеске хыҫӗнчен, пенине курса илме ӗлкӗрнӗ.

Все же он успел разглядеть, что стреляли в версте отсюда, из-за кургана.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Уҫӑ ҫеҫенхирте вӗри, анчах ҫавах та уҫӑ ҫил вӑшӑлтатса вӗрчӗ.

В открытой степи подул горячий, все же приятный, ветер.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Лукаш хушӑкран: — Эй, станишниксем, пӑрахӑр ухмахланма! Эсир ҫавах нимӗн те тӑваймастӑр пире. Пирӗн хыҫран конвой килет — икӗ ҫӗр ҫын ытла. Вӗсем ҫитсе касса ваклама тытӑниччен хӑвӑртрах сад-пахчӑрсене тарса пытанӑр, — тесе кӑшкӑрчӗ.

Лукаш крикнул в щель: — Эй, станишники, бросьте дурить! Все равно вы нам ничего не сделаете. За нами идет конвой — две сотни, бегите скорее по садам, покуда вас не начали рубать.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Хырӑмпа шусассӑн та ҫавах… ун пек перкелешнӗ чухне пытанас пулать.

— Все равно — ползком… при стрельбе надо прятаться…

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫавӑн пекех пирӗн отрядра та, ҫынсем аланнӑ пек уйӑрӑлса пыраҫҫӗ, ытти отрядра та вӑл ҫавах — тӗшӗ аланса юлса пырать, ҫӳппи-ҫаппи — аяккалла ывтӑнать.

Так и в нашем отряде отсеиваются люди, и в каждом — отсеивается ядро, а мусор — долой…

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ку паника ҫеҫ, ну, ҫавах та кун пек хӑраса ӳкнин сӑлтавӗ тӗрӗс тейӗпӗр ӗнтӗ.

Скажем — мы поверили этой панике…

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Леш ҫынӗ те ҫавах ун хыҫҫӑнах пырать…

Человек — все так же — за ней.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Каллех ҫавах, — шӑлсем витӗртереххӗн, хӑйне мӑнна хурса: — Мӗншӗнне пӗлӗн… — тесе хучӗ.

Опять тот же, — не разжимая зубов, многозначительно: — Причину узнаешь…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех