Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ялтан (тĕпĕ: ял) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ялтан тухса блиндажсем патнелле пыракан ҫул ҫинче никам та курӑнмасть-ха, ачасем канлех сӑнама пултараҫҫӗ.

Дорога, что вела от деревни к блиндажам, оставалась безлюдной, и ребята свободно могли наблюдать.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Укӑлчасене тавралӑх хурал тӑратса тухрӗҫ, ялтан никама та ниҫта та кӑларса ямалла мар, тесе хушрӗҫ.

У околицы со всех сторон поставили охрану, на всякий случай приказав никого из деревни не выпускать.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫыру ҫине алӑ пуснисем хушшинче ҫунакан ялтан ачасемпе пӗрле килнӗ ҫынсем те нумай пулчӗҫ.

Среди людей, подписавших письмо, было много тех, с кем вместе шли мальчики из горевшей деревни.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ялтан ҫӑлӑнса тухсан та ачасем чылай вӑхӑт хушши лӑпланса ҫитеймерӗҫ.

Выбравшись из деревни, мальчики долго не могли прийти в себя.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫав тери хытӑ ялкӑшса тӑрать, тӗттӗм пулса ҫитрӗ пулин те, ҫынсем ялтан уйрӑлса темиҫе километ малалла кайрӗҫ пулин те, пушар ҫути ҫапах ҫула ҫутатса тӑрать.

Горело так жарко, что когда стемнело и люди отошли уже за несколько километров от деревни, зарево все еще освещало дорогу.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ялтан тухса кайма хатӗрленме вунпилӗк минут вӑхӑт параҫҫӗ.

Сроку на сборы дается пятнадцать минут.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ыттисен вара пурин те ялтан тухса каймалла, яла ҫунтарса ямалла.

Остальные жители подлежат выселению, а деревня будет сожжена.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Отряд ҫак ялтан инҫе те мар канма чарӑннӑ, ҫавӑнпа та вӑл кунта хӑнана кӗрсе тухма шутланӑ.

Отряд остановился неподалеку на отдых, вот и решил он завернуть в гости.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тул ҫутӑлнӑ-ҫутӑлманах ялтан тухса, такӑр ҫул тӑрӑх кӑшт кайрӗҫ те пӗр ҫинҫе сукмак ҫине пӑрӑнса кӗчӗҫ.

Чуть свет прошли немного по наезженной дорое и свернули на узкий проселок.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Нимӗҫсем сире ялтан хуса янӑ, теҫҫӗ-и ҫав?

Немцы вас, говорят, выгнали.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ыран ялтан хуса кӑлараҫҫӗ.

Угоняют нас завтра из деревни.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах Ленька, пӗр ӗҫ туса пӗтермесӗр, ялтан ниепле те тухса каяймасть.

Но Ленька не мог уйти из деревни, не закончив одного дела.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Нимӗҫсем ялтан пропусксӑр никама та кӑларса ямаҫҫӗ, анчах ку приказа ачасем пур чухне те пӑхӑнмаҫҫӗ.

Из деревни немцы не разрешали выходить без пропуска, но на ребят этот приказ не всегда распространялся.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ялтан кӑларса яччӑр — ҫавӑ ҫеҫ кирлӗ.

Главное — пропустили из деревни.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Лашасем чаплаттараҫҫӗ-и вара? — терӗ тӳсеймесӗр Серега, ялтан кӑшт аяккарах кайсан.

— Лошади разве чавкают? — не утерпев, сказал Серега, когда немного отъехал» от деревни.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Гитлеровец ӑнланчӗ, лавсене ялтан кӑларса ячӗ.

Гитлеровец понял и пропустил подводы.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ялтан вӗсем ирхине ирех тухрӗҫ.

Выехали из деревни на рассвете.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ку таврара халӗ темӗн тӗрлӗ ҫын та ҫӳрет: пӗрисем, тыткӑнтан тарса тухса, фронт еннелле каяҫҫӗ, — кусем пурте пекех ҫар тумӗ тӑхӑннӑ; теприсем тата, Лукино ҫыннисем пӗр вӑхӑтра ялтан тухса тарнӑ пек, вӑрманалла тараҫҫӗ.

Народ бродил теперь разный: одни тайком пробирались к фронту, выходя из окружения, — эти в большинстве ходили в военной форме; другие, как в свое время жители Лукина, уходили в лес.

XIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ялтан кайнӑ апла.

— Ушли из деревни, значит.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Орёл хулине каякан аслӑ ҫулпа иртен-ҫӳрен ҫамрӑк чиновниксемпе ытти ӗҫсӗр ҫынсем (хӑйсен йӑрӑм-йӑрӑм тӳшекӗ ҫинче выртса пыракан купецсемсӗр пуҫне пурте) Троицкое ятлӑ чиркӳллӗ пысӑк ялтан инҫех те мар ларакан икӗ хутлӑ пысӑк йывӑҫ ҫурта халӗ те асӑрхама пултараҫҫӗ.

Проезжающие по большой орловской дороге молодые чиновники и другие незанятые люди (купцам, погруженным в свои полосатые перины, не до того) до сих пор еще могут заметить в недальнем расстоянии от большого села Троицкого огромный деревянный дом в два этажа.

Кӗрен шыв // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 29–38 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех