Шырав
Шырав ĕçĕ:
Курганов сыпса пӑхнӑ та мӑйӑхне шӑлса илнӗ.
V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Лешсем ӑна романссем юрласа панӑ, пуҫӗнчен шӑлса ачашланӑ, кӗсйисенчен шӳтлешкелесех тӗрлӗ выляса илнӗ япалисене кӑлара кӑлара илнӗ…Где ему пели романсы, гладили его по волосам и шутя вынимали из карманов выигранные безделушки…
IV // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Ҫавӑнтах автоматне ҫӗкленӗ те, пӗр черетпех пурне те шӑлса тӑкнӑ, унтан икӗ часовойне тытса лагере илсе пынӑ.Поднял автомат и одной очередью уложил всех, потом забрал и привел в лагерь двух часовых.
Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ҫынсем кометӑна курнӑ та, вӗсемшӗн кометӑн хӳри Ҫӗр пичӗ ҫинчен пӗтӗм ҫылӑхлисене шӑлса тӑкакан вутлӑ хӗҫ пек, кинжал пек, пӗлӗт шӑпӑрӗ пек туйӑннӑ.
Ҫӑмламас ҫӑлтӑрсем — «инкеклӗ хыпар кӳрекенсем» // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
— Каҫарӑр мана! — терӗм эпӗ, ҫамка ҫинчен тара шӑлса.
Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.
Ҫӑтмахӑн сулхӑн садӗнче, тен, халӗ ҫӗр кӑмрӑк кӑларакансем патша вырӑнӗнче пулӗҫ, ҫӗр ҫинче патша пулса пурӑннӑскер, аллине шӑпӑр тытӗ, вӑл ҫилпе вӗҫсе ӳкнӗ ҫулҫӑсене тата эсир кашни кун ҫиекен канфет хучӗсене шӑлса тӑрӗ.
Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.
Кукушкин шӗветсе ҫӑрнӑ тӑм витри илсе пычӗ те, кирпӗчсене кӑмака ҫине шӑлса лартнӑ май ҫапла калаҫрӗ:Явился Кукушкин с ведром разведённой глины и, вмазывая кирпичи в печь, говорил:
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
— Ну, ну, хуллентерех! — терӗ Ромаҫ, сухалне алшӑллипе шӑлса типӗтсе.— Ну, ну, тихо! — говорил он, вытирая полотенцем мокрую бороду.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Кухня урайӗнче вутӑ пуленккисем йӑсӑрланаҫҫӗ, хӑйӑ ҫунать, кирпӗчсем выртаҫҫӗ, кӑмакан хура ҫӑварӗнче — пуш-пушах, такам шӑлса кӑларнӑ пекех.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Николай кипке татӑкӗпе темле пӑхӑр хулӑсене шӑлса тӑратчӗ; вӑл ӳсӗрсе илчӗ те, мана ҫурӑмран хулӑпа туртса ҫапрӗ.Николай вытирал тряпкой какие-то медные прутья, крякнул и хлестнул меня прутом по спине.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Толстовец ҫав хушӑрах, хӗрелсе кайнӑ пичӗ ҫинчен тарне шӑлса илсе, хаяррӑн кӑшкӑрса ячӗ:
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
— Шуйттан илесшӗ, хуллентерех! — тесе йынӑшса ячӗ ҫын, эпӗ унӑн аллисене шӑлса сӑтӑрма тытӑнсан.— Черт побери — тише! — застонал человек, когда я начал растирать его руки.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Кӗлтуса пӗтерсен, вӑл ҫӳҫӗпе сухалне типтерлӗн шӑлса якатрӗ, ман ҫине тинкерсе пӑхрӗ те, ҫапла каларӗ:Кончив молиться, он аккуратно пригладил белые волосы головы и бороды, присмотрелся ко мне и сказал:
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Вӑл ҫывӑрса кайсан, Плетнёв укҫасене шӑлса якатма пикенчӗ, анчах ку ӗҫе тума май пулмарӗ, — вӗсене ҫав тери хытӑ пӑчӑ таса лартнӑ пулнӑ та, пӗр-пӗринчен уйӑрмашкӑн шывпа йӗпетме тӳр килчӗ.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
«Лаша» куҫӗсем хурлӑхлӑн мӑчлататчӗҫ, вара пысӑк янахлӑ нӗрсӗр пичӗ ӳсӗр куҫҫулӗсемпе йӗпенетчӗ, вӗсене вӑл питҫӑмартисем ҫинчен ывҫӑ тупанӗпе шӑлса антаратчӗ те, аллине чӗркуҫҫисем ҫине шӑлса типӗтетчӗ, — унӑн шалаварӗ ҫинче яланах ҫуллӑ пӑнчӑсем нумайччӗ вара.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Галкина тенӗ хӗрарӑм ҫамрӑк чухне оперӑра хористка пулнӑ, юрӑсене вӑл аванах хаклама пӗлнӗ, ҫакна пула час-часах унӑн сӗмсӗр куҫӗсенчен ӗҫкӗпе тата нумай ҫинипе тӑртанса кӑвакарнӑ питҫӑмартийӗсем ҫине вӗтӗ куҫҫулӗсем юхса анатчӗҫ, вӗсене вӑл питҫӑмарти тӑрӑх самӑр пӳрнисемпе сӑтӑрса антаратчӗ те, кайран пӳрнисене вараланчӑк тутӑрпа шӑлса типӗтетчӗ.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Унтан, пӗркеленсе пӗтнӗ, кӑвак сӑнлӑ питҫӑмартийӗсем ҫинчен куҫҫуль пӗрчисене шӑлса илсе, вӑл ҫапла каларӗ:
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Яла ҫитрӗм, сирӗн йӗре те тӑман шӑлса кайнӑ.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
— Ҫаплах ӗнте, мӗн калама, — каллех сухалне шӑлса кулкаласа илнӗ кукша старик.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
— Ну-с, ҫамрӑк ҫын, — тенӗ Василий Георгиевич, юлашкинчен Кольӑн аллине вӗҫертсе ярса тата хӑйӗн ҫамки ҫинчи тарне шӑлса: — эсӗ ху йӑмӑку вырӑнне хуракан хӗрача тӗрӗссипе кам вӑл?
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.