Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

никама (тĕпĕ: никам) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑйсӗр пуҫне никама та курмасть тейӗн ӑна.

Он весь сам в себе, никого, кроме себя, не видит.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Никама куҫран пӑхаймасть.

Не поднимает глаз.

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Укка никама кирлӗ мар хӗр пулнӑ тени те суя.

ни никому не нужной старой девой.

Ҫухалнӑ ҫынна тупни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Никама кирлӗ мар ватӑ хӗре качча илсе ҫын ӗретне кӳртрӗ те Михапар, халӗ вӑл, ҫав к…а, хуҫа пулса ларнӑ иккен.

Он взял ее в жены ни девкой ни бабой, ввел в ряд порядочных людей, и вот теперь она его ни во что не ставит, поступает как хочет.

Ҫухалнӑ ҫынна тупни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шухӑшласа ҫеҫ ҫылӑха кӗнишӗн никама та касамата хупмаҫҫӗ.

а за вольные мысли пока еще, слава пюлеху, в каземат не сажают.

Кӑван хуппи уҫӑлнӑ кун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Качча ҫамрӑк чух каймалла, ватӑ енне сулӑннӑ хӗр никама та кирлӗ мар теҫҫӗ.

Что замуж надо выходить молодой, старые девы никому не нужны…

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсен пуласлӑхӗ те, вӗсем камсем иккенӗ те — ывӑл ача-и, хӗрача-и — никама та шухӑшлаттарман.

Никого не заботило ни их будущее, ни даже кто они — мальчик или девочка?

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Никама никам пӑхӑнман.

Никто никому не подчиняется…

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Никама никам итлемен.

Никто никого не слушает.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эсӗр никама та курман тетӗр.

А вы говорите: никто не видел…

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Никама та кӳрентермест ҫутҫанталӑк, эсӗ камран та пулин мӗн енчен те пулин катӑк ҫуралнишӗн те тиркемест, питлемест сана.

Никого не обижает и не обделяет природа.

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Каякана никам та чарса тӑмасть, унпа никама та хӑратаймастӑн эс.

— А тебя никто не держит: надо ехать — ехай. И не пугай — пуганые…

Каллех ҫул ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Никама никам та итлемест.

никто никого не слушает…

Каллех ҫул ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Никама ҫур сӑмах ан асӑннӑ пул, илтрӗн-и?

Только ты никому ни слова, слышишь?

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Савтепи шат та пат хирӗҫ кастарать: эпӗ ниҫта та, никама та каймастӑп тет.

Савдеби сказала как отрезала: никуда и ни за кого она не собирается.

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пурӗ пӗр никама та юраймастӑп эп.

И все равно я никому не угоден.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Вилнӗскер вилнипех пултӑр, никама та ан хӑраттӑр малашне.

Проговорил: — Мертвым покой, не надо никого больше пугать…

Ҫӑва ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ну, мӗн тумалла-ха кунта? — ыйтрӗ вӑл никама курмасӑр, ҫӑва ҫинче кам та пулин пурри-ҫуккине пӗлмесӗрех.

— Ну, что тут от меня требуется? — спросил громко, хотя никого не увидел и не знал, есть ли тут вообще кто-нибудь.

Ҫӑва ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Никама та итлемест Савтепи.

Никого не слушается Савдеби.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ун пек чухне килте никама итлемест Микки, Шурча пупӗн курпун тарҫи.

В такие минуты никто не властен над Микки — горбатым работником поповского дома.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех