Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Тӑшманӑн сирӗн пеккисене хирӗҫ мотоциклсем, самокаткӑсем, бронемашинӑсем, йытӑсем пур.— Против вашего брата у врага мотоциклы, самокаты, бронемашины, собаки.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Хӗрелме кирлӗ мар сирӗн, — вӑл чучело ҫине тӗллесе кӑтартрӗ: — сирӗн тӑшманӑн мӑнаккӑшӗ шанчӑклах ӗнтӗ вилене тӑхӑнтармалли кӗпе ҫӗлетме пултарать.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Сирӗн вӑй-хӑватӑр тата усӑллӑрах ӗҫре кирлӗ пулӗ, Лагунов, — терӗ Балабан.— Ваша энергия пригодится на более полезную работу, Лагунов, — сказал Балабан.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫапла ӗнтӗ, Лагунов, калӑпӑр, ку арҫын ҫав тери вашават, паҫӑр каласа кӑтартнӑ хӑш-пӗр меслетсене пӗлет тейӗпӗр; сирӗн пур енчен те унтан чеерех пулас пулать.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Е сирӗн аннӗрсем Балабан майор сире мӗне вӗрентни ҫинчен пӗлес пулсан, вӗсем нихҫан та мана хӑйсем патне тутлӑ кукӑль ҫиме чӗнес ҫук.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Дульник юлташ, е сирӗн хӑвӑра панӑ боевой задание пурнӑҫлама тактика тӗлӗшӗнчен кинжалпа ҫапӑҫмалла пулсан, мӗн тӑватӑр эсир унпа?
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Парашютпа сикессисӗр пуҫне сирӗн тата мӗнле ҫапӑҫмалли тактикӑна, уйрӑммӑнах тытӑҫса ҫапӑҫма пӗлес пулать.— Кроме парашютных прыжков, вы должны знать тактику ведения боя, а именно борьбу.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Сирӗн хӑвӑр характерӑрта та чи ҫирӗп те паттӑр енсене ҫитӗнтерес пулать.Вы должны воспитывать самые стойкие и боевые черты своего характера.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Хурахсем сирӗн вырӑнӑрсене тыта-тыта хутлаҫҫӗ, сирӗн утиялӑрсене пӗркенеҫҫӗ те кӗленче алӑксем витӗр ҫаплах туха-туха каяҫҫӗ.А воры комкают ваши постели, заворачиваются в ваши одеяла и проходят сквозь стеклянные двери.
Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Сирӗн япалӑрсем патне никам та пырса тӗкӗнмест.
Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӑл сирӗн вырӑнӑрсене хӑвар тухса кайнӑ кун епле сарса хунӑ, ҫаплах сыхласа тӑрасшӑн, никам та пырса ан тивтӗр тесе хытӑ сыхлать.
Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ӑнлан, сирӗн халь сире вӗрентсе хатӗрлесе тӑма вӑхӑт ҫук.
Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Листовкисенче ахалех ҫапӑҫатӑр — Мускавпа Ленинград парӑннӑ, Горькипе Иваново пирӗн алӑра, Хӗрлӗ Ҫар юлашкисем Урал хыҫне чакаҫҫӗ: ӗнтӗ, сирӗн ӗҫӗр пӗтнӗ, хӗҫпӑшалӑрсене пӑрахӑр та вӑрмантан тухӑр — сирӗн ӗҫ тухмасть, тесе ҫырнӑ.
«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.
— Тата, манса кайнипе, салтакран пӗчӗк ача пек пулса, ҫапла хушса хунӑ: — Эсир пӗлместӗр-ха, нимӗҫсене ӑҫтан пӗлме пур сирӗн — эпӗ вара вӗсене тӑраничченех куртӑм ӗнтӗ, — тенӗ вӑл.
Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.
Ӗҫсем япӑх унта сирӗн.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Чӗрем сиксе тухас пулсан та, тӳрех сирӗн пата чупса пырӑп! — хӑвӑрттӑн каласа хучӗ Яша.— Я прибегу за вами, хотя бы у меня вырвалось сердце, — выпалил Яшка.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫемйӗр сирӗн ӗлӗкренпех ятлӑ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Сирӗн аҫӑр садра ӗҫлемелли хачӑ ыйтнӑччӗ манран.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Сирӗн валли мӗнле кӑна ӗҫ шухӑшласа тупма пултармӗҫ ҫав аҫӑрпа аннӗр!Сколько дел могут придумать всего два человека — ваши отец и мать!
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Сирӗн хӑҫан та пулин пӗр йывӑҫран тӑракан вӑрманта пулма тӳр килнӗ-и?Вам когда-нибудь приходилось бывать в лесу, который состоит из одного дерева?
Капмар баньян — пӗртен-пӗр йывӑҫран тӑракан 1,5 гектар лаптӑк вӑрман // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/5566.html