Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сильвер тулли ирӗклӗхпе усӑ курса пурӑнчӗ, эпир хӑй ҫине сиввӗн пӑхнӑ пулин те, каллех хӑйне пирӗн умра, хисеплӗхпе туслӑха юратакан тарҫӑ пек тыткалама тытӑнчӗ.
XXXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Мерри, вилсе кайнӑ май, хӑйне вӗлерекене питӗнчен пӑхрӗ.
ХХХIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Унтан хӑйне хӑй алла илсе кӑшкӑрса ячӗ.
XXXII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Кирек мӗн пулсан та, эпир ҫула тухса утрӑмӑр, пуҫне ҫӗмӗрнӗ пират, хӑйне вырӑн ҫинче выртни чылай усӑллӑрах пулин те, тӑрса утрӗ.
XXXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Вӑл икӗ фронт еннелле те вӑйӑ вылять, иккӗленмелли те ҫук, пиратӑн ирӗклӗхӗпе пуянлӑхне эпир хӑйне мӑйкӑчран хӑтарма сӗнекен пӗчӗкҫӗ шанӑҫран мала хурӗ.
XXXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Вӑл пиратсене шанчӑк парать, хӑйӗн салана пуҫланӑ авторитетне хӑпартать тата ҫав вӑхӑтрах хӑйне хӑй хавхалантарнӑ пек туйӑнчӗ.
XXXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Вӗсем Сильвера, вӑл икӗ еннелле те вылять, хӑйне хӳтӗлесе ыттисене пурне те сутать, тесе айӑпларӗҫ.
XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
О, вӑл хӑйне хӑй начар туйнинчен эпӗ нимӗн чухлӗ те тӗлӗнместӗп!
XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
— Дик хӑйне хӑй начар туять, сэр, — терӗ пӗри.
XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Вӑл пиратсен хушшинче хӑйне хӑй ҫапла тытни вӗсене пӑхӑнтарнӑ пек туйӑнать.Его обращение с пиратами, видимо, оказывало на них сильное влияние.
XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Вӑл пациентсемпе, хӑйне Англири лӑпкӑ ҫемьене чӗнсе илнӗ пекех, калаҫать.Он болтал с пациентами, будто его пригласили к больному в тихое английское семейство.
XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ҫак ылханлӑ ҫынсем хушшинче хӑйӗн пурнӑҫӗ ҫип ҫинче тытӑнса тӑнине пӗлмесӗр тӑман пулин те, вӑл хӑйне хӑй канлӗ тыткалать.
XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Кашниех Сильвера честь парать тата хӑйне тӳрре кӑларма мӗн те пулин мӑкӑртатса илет.Каждый отдавал Сильверу честь и бормотал что-нибудь в свое оправдание.
XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Вӑл ҫаплипех чӗлӗмне туртать, чиркӳри пекех хӑйне лӑпкӑн тытать.
XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ахӑртнех Бен Ганн хӗрсе ҫунакан вут ҫинче хӑйне валли каҫхи апат пӗҫерет пулӗ тесе шутласа, хам ӑшӑмра вӑл сыхлӑхлӑ пулманнинчен тӗлӗнсе илтӗм.
XXVII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Вӑл кукша пуҫне хӑйне вӗлернӗ ҫыннӑн чӗркуҫҫийӗ ҫине хурса выртать.
XXVII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Вӑл ҫӑварӗнчен хӑйне калаҫма чӑрмантаракан ҫӗҫҫине илчӗ, анчах вырӑнтан хускалмарӗ.Он вынул изо рта мешающий ему говорить нож, но с места не двинулся.
XXVI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Боцман хӑйне мӗн кирлине манса кайни мана шанчӑксӑр туйӑнчӗ.
XXVI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Анчах кӑшт ҫеҫ хускалса илни те ман челнок хӑйне хӑй тыткаланине улӑштарса ярать.Но малейшее нарушение равновесия сейчас же сказывалось на поведении моего челнока.
XXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ҫӗҫӗпе пӗрре касни ҫеҫ кирлӗ — вара «Испаньола» хӑйне шыв юхӑмӗ ӑҫталла илсе каять, ҫавӑнталла ыткӑнӗччӗ.Один удар моего ножа — и «Испаньола» помчится туда, куда ее понесет течение.
XXIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.