Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӳле сăмах пирĕн базăра пур.
ҫӳле (тĕпĕ: ҫӳле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
…Вӑл, тӗттӗмри аслӑ хулана кӑтартасшӑн пулнӑ пек, ачана ҫӳле ҫӗкленӗ.

...Она высоко подняла мальчика, словно хотела показать ему великий город в темноте.

3. Ҫӗнӗ ҫын // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Маняшӑпа Митя юнтаркаларӗҫ, чӑркӑшакан ҫерҫисем пек, пӗр-пӗринпе килӗштерсе выляймарӗҫ, вара Мария Александровна Митьӑна Алеша Яковлев патне ячӗ, Маняшӑна Аня хӑй патне ҫӳле илсе хӑпарчӗ.

Маняша и Митя капризничали, были взъерошенные, как воробьи, не могли спокойно играть, и Мария Александровна отпустила Митю к Алеше Яковлеву, а Маняшу Аня забрала к себе наверх.

Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Илья Николаевич хӗрне ҫӳле ҫӗклет.

Илья Николаевич поднимает на руки дочку.

Ҫула тухни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Хӗвел ҫӳле ҫӗкленет, — тӗтрен лапсӑркка ҫӑмӑл пайӑркисем, ӗнчӗ пӗрчи евӗр сывлӑм пулса, курӑк ҫине лараҫҫӗ те сӳнеҫҫӗ.

Солнце поднимается выше, легкие космы тумана тают, оседая на траве хрустальной россыпью росы.

Ҫула тухни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Апат ҫинӗ хыҫҫӑн Володьӑпа Оля Ваньӑна хӑйсем патне ҫӳле илсе улӑхрӗҫ, ӳкерчӗклӗ кӗнеке кӑтартма тытӑнчӗҫ.

После обеда Володя с Олей повели Ваню к себе наверх, показали ему книжки с картинками.

Чи лайӑх паллӑ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Каҫсерен амӑшӗ, Вӑрттӑнлӑхпа тӗл пулас мар тесе, ачасем патне ҫӳле улӑхми пулчӗ.

По вечерам мама не заходила к детям наверх, чтобы не столкнуться с Секретом.

Вӑрттӑнлӑх // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Часах вӑл, теме асӑрхаттаракан шӗвӗр пӳрне пек, ҫӳле ҫӗкленсе ҫитет те, сехет тӑххӑр ҫапма тытӑнать, ун хыҫҫӑн вара амӑшӗ ниепле те кунта юлма ирӗк памасть.

Скоро она поднимется вверх, как грозящий указательный палец, часы начнут бить девять раз, и уже после этого мама ни за что не разрешит задержаться.

Ҫӗнӗ ҫурт // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Канат чалӑшнинчен кит ҫӳле тухма мар, пачах урӑхла, тарӑнрах та тарӑнрах шыва чӑмса пынине пӗлме пулать.

Судя по наклону каната, можно было догадаться, что кит не только не собирается подняться на поверхность, но, наоборот, все глубже и глубже уходит в воду.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Надежда Самойловна ун патне ҫывӑхах пырса тӑчӗ, уринчен пуҫласа ҫӳле ҫитиччен ҫилӗллӗн тарӑхса пӑхрӗ:

Надежда Самойловна ответила ему, разглядывая с головы до ног:

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ӑмӑркайӑкӑм, вӗҫсем эс хӗвелтен ҫӳле Ҫеҫенхире ҫӳлтен сӑнасам!..

Орлёнок, орлёнок, взлети выше солнца И степи с высот огляди.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл малтанхи пекех Кури Чу ҫумӗпе ҫӳле хӑпарать.

Она по-прежнему поднимается вверх вдоль Гури Чу.

Кури Чу юханшыв // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5426-%D0%9A% ... D0%B2.html

Хӗвел ҫӳле хӑпарнӑ ӗнтӗ.

Солнце стояло высоко.

51 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Юлташӑмсем, вырнаҫӑр ҫӳле!

Наверх вы, товарищи!

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тӗттӗмлӗхре вӗсем ҫӳле илсе хӑпартакан пусман карлӑкӗсене хыпашласа тупрӗҫ.

В темноте они нащупывают шаткие перила лесенки, ведущей на чердак.

46 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хастарррӑн та ҫирӗп утар малалла, Ҫӳле ҫӗклентӗр пионер ялавӗ, Эпир — комсомол ылмашӗ, Эпир — Октябрь ачисем…

Смелей вперед и тверже шаг, И выше пионерский стяг. Мы — смена комсомолу, Мы — дети Октября…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саспаллисене майлаштарнӑ чухнехи тӗрлӗ тӳрӗ тата кукӑр-макӑр йӗрсем пӗтӗм тетрадь тӑрӑх сапаланаҫҫӗ, кирлӗ мар ҫӗртенех линирен е ҫӳле е анса каяҫҫӗ.

Крючочки, палочки, закорючки, из которых строились буквы, расползались по тетради, прыгали то вверх, то вниз.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ахаль ҫеҫ пымасть вӑл — пуҫне ҫӳле ҫӗкленӗ, пӗр сехет хушшинче ӳссе ҫирӗпленнӗ пек, вӑй хутшӑннӑ пек туйӑнать ӑна; хӑюллӑн малалла утать вӑл.

Не просто идет — высоко поднял голову, словно вырос за один час, покрепчал, силы набрался; смело шагает.

25 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӗвел, ҫӳле ҫӗкленсе, хулпуҫҫисене пӗҫертме пуҫларӗ.

Солнце уже высоко поднялось над полем, припекая плечи и головы работающих людей.

20 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӗвел ҫӳле ҫӗкленчӗ, унтан кӑнтӑрла иртрӗ, вара вӑл ерипен анма пуҫларӗ.

Солнце поднялось высоко, потом перевалило за полдень и медленно начало опускаться.

18 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Параппанӗ курӑк ӑшӗнче выртать, хӗвел те ҫӳле кайнӑ ӗнтӗ!

А барабан на траве лежит, и солнце уже высоко.

11 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех