Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫуллахи (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫийӗнче ҫуллахи симӗс гимнастерка, сарӑрах карттус, салтак шӑлаварӗ, сарӑ сӑран атӑ.

Летняя зеленая солдатская гимнастерка, картуз, солдатские серые шаровары и желтые английские сапоги.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ҫуллахи ир хӗвел тухса сарӑлсан, вӑрманти уҫланкӑра курӑксем ҫинче шӑрҫа пек япаласем йӑлтӑртатса, курӑнса выртаҫҫӗ.

Когда в солнечное утро летом пойдешь в лес, то на полях, в траве видны алмазы.

Курӑк ҫинчи сывлӑм шывӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Пушарӗ ҫуллахи шӑрӑх вӑхӑтра, курӑк вӑррисем тулса ҫитнӗ чух, пулнӑ пулас.

Пожар, повидимому, произошел во время летнего солнцестояния, в период созревания трав.

I сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ӑҫтан пӗлме пултартӑр-ха Виталий паян ирпе кӑна колхоз вӗсен ялӗнчи ӗне ферминчи ӗнесене кунта, Ваттал кӳлли ҫывӑхне, ҫуллахи ҫитермене илсе килиине!

Откуда было ему знать, что сегодня перегнали сюда на пастбище у озера Ваттал колхозных коров.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫуллахи кун, хитре кинофильм пек, пӑхса тӑранайми тем тӑршшӗ.

…Летний день — как увлекательный фильм: сколько ни тянется, все не хочется, чтоб он кончался…

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Алкум алӑкне тултан ҫӑрапах питӗрсе хӑварнине асӑрхасан, савӑнса («аха, ниҫта та тухса тараймастӑн, Динуля, манӑнах пулатӑн. Ах, маттур та ҫав манн анне!») чӑлана, хӑйӗн ҫуллахи яланхи вырӑнӗ ҫине (сивӗтсен тин Виталий йывӑҫ пӳрте куҫать), лаш! тӑсӑлса выртать.

Но обнаружил, что дверь и снаружи заперта, обругав в сердцах и мать, и «невесту», он, шатаясь, добрался по стенке до чуланчика в сенях и свалился на свое место, где обычно спал летом.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫуллахи сад!

…Летний сад!

Реферат // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Патшан «Штандарт» яхтиллӗ Нева сӑнӗ хыҫҫӑн Ҫуллахи сад тухса тӑрать.

Вид на Неву с царской яхтой «Штандарт» сменил уголок Летнего сада.

Реферат // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Тумланасса та ҫынна тӗлӗнтермелле тумланнӑ вӑл, — тишкерсех пӑхрӗ ӑна карчӑк, — хӑй ҫуллахи тумпа, пуҫӗпе урине хӗллехи япаласем тӑхӑннӑ.

— И одет-то по-чудному, — рассматривала его старушка, — сам в летнем, а на голову и ноги уже зимнее напялил.

Хаклӑ япала // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Йӑлӑхтаракан кичем шав витӗр шӑнкрав шӑнкӑртатни илтӗнсе каять — кайри пӳлӗмпе ытти пӳлӗмсенче ҫуллахи евӗр савнӑҫлӑ ҫавраҫил пуҫланчӗ тейӗн.

В равномерный унылый шум врывается звон колокольчика, в передней и в комнатах словно закружился веселый летний ветер.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ҫуллахи вӑхӑта ирттерме яла пычӗ, анчах ытларах кӗҫӗннисемпе — Митьӑпа та Маняшӑпа — аппаланчӗ, лешсем ҫак вӑйлӑ та ырӑ кӑмӑллӑ ҫынна питӗ килӗштерсе пӑрахрӗҫ, унран хӑпма та пӗлместчӗҫ.

На лето приезжал в деревню, но больше занимался с меньшими — Митей и Маняшей, которые всем сердцем привязались к этому сильному, доброму человеку.

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ҫак сарлака тӳремсӑртлӑх тропикпа чикӗлле, ҫуллахи хӑш-пӗр уйӑхсенче кӑнтӑрла тӗлӗнче хӗвел пайӑркисем ҫӗр ҫине тӳперен тӳп-тӳрӗ ӳкеҫҫӗ.

Это обширное плоскогорье было расположено на самой границе с тропиками, и в некоторые летние месяцы солнце, проходя в зените, бросало свои лучи на землю почти отвесно.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Художник ҫуллахи этюдсене ӳкерме илсе ҫӳрекен хуҫлатмалли пуканӗ ҫинче ларнӑ.

Художник сидел на складном стуле, с которым он выезжал на летние этюды.

10. Улмуҫҫи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Пиччӗш патне яла кайса килнине Оля ҫуллахи пек дачнӑй вырӑнсем, темиҫе хутчен пулса курнӑ вырӑнсем тӑрӑх ахаль уҫӑлса ҫӳрени вырӑнне хунӑ.

Для Оли прогулки к брату за город казались обыкновенными летними дачными прогулками по знакомым пригородным местам.

4. Амӑшӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Ҫуллахи кухня мӑрйинчен хӑмӑр тӗтӗм явӑнса тухать.

Из трубы летней кухни валит рыжий дым.

Ҫӗнӗ ҫурт // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ҫуллахи вӑхӑтра вут-кӑвар сехӗрлентерет.

В летнее время страшно пугают пожары.

Сирӗнпе ҫыхӑну тытма эпир хавас // А. АСТРАХАНЦЕВА. «Авангард», 2020.12.11

…Ирхине вӑрман ҫине хӗвел ҫӗкленчӗ, кӑвакрах тӗтре витӗр ҫеҫ курӑнчӗ пулин те, вӑл ҫуллахи пекех ӑшшӑн та ачашшӑн пӑхрӗ.

…Утром над лесом выглянуло солнышко, хотя и в сероватой дымке, но по-летнему теплое, ласковое.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫуллахи каникулсем пуҫланчӗҫ.

Начались летние каникулы.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пӗррехинче ҫапла — ку вӑл ҫуллахи пӗр шӑрӑх кун пулнӑччӗ — Саша, яланхи пекех, хӑйӗн тусӗсемпе — Ҫтяпукпа тата Ҫерушпа пӗрле — лаҫра тӑратчӗ.

Однажды — было это летним жарким днем — Саша по обыкновению был со своими дружками Степком и Серегой в кузнице.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тӗлӗнмелле хитре ҫуллахи ир пуҫланчӗ.

Наступало чудесное летнее утро, свежее от росы и горячее от солнца.

10 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех