Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юнашарах (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗренӗн виҫҫӗмӗш вӗҫӗ сӳтӗлчӗ-тӗк, тӑваттӑмӗшӗ те таҫта ҫавӑнтах, юнашарах пулма кирлӗ.

Веревка из четырех нитей вяжется, а если растрепалась она, и третий конец от нее отошел, четвертый там же быть должен.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Пирӗнпе юнашарах ҫӗр айӗнче пысӑк шыв юхса выртать! — терӗ.

Здесь, рядом с нами, течет подземная река!»

XXIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Аманас пулсан, пӗл: ман кроватьпе юнашарах сана валли те ӗмӗрлӗхех койка хатӗр.

Искалечишься, знай, что койка рядом с моей тебе обеспечена до конца жизни.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Святой Стефан соборӗ, Опера театрӗн ҫурчӗ, дворецпа Парламент, Венӑри мӗнпур паллӑ, илемлӗ ҫуртсем — юнашарах, тесе калаҫаҫҫӗ.

Рассказывали, что собор св. Стефана, здание Оперного театра, дворец и парламент, все достопримечательности Вены — рядом.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Юнашарах тем ванса кайрӗ.

Звон чего-то разбитого рядом.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ҫӗр ҫинче выртакан хӗрарӑмсем ҫине, стена умӗнчи мӗлке ҫине пӑхнӑ пек, пӑхса илчӗ те, вӑл витрери ҫӳп-ҫапа 3 №-лӗ бака тӑкрӗ; бакпа юнашарах хӗрарӑмсем выртаҫҫӗ.

Взглянув на лежащих женщин, точно это была тень у стены, она выбросила мусор в бачок № 3, рядом с которым они лежали.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Кунта пирӗн патӑмӑртан пӗр пилӗк миль хушши Снеффельс тӑвӗн юрпа витӗннӗ икӗ шупка тӑрри юнашарах курӑнчӗҫ.

Раздвоенная снежная вершина Снайфедльс вздымалась всего в каких-нибудь пяти милях от нас.

XIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Тӑрук вӑл хӑйпе юнашарах бомба ҫепӗҫҫӗн шӑхӑрнине илтрӗ; ӑна ун чух ҫавӑн пек туйӑнчӗ.

Вдруг он услышал вежливый свист бомбы почти рядом с собой, как ему тогда показалось.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Акӑ ӗнтӗ тинӗс те юнашарах, анчах вӑл та ҫухалма пултарать иккен.

Наконец-то море это было рядом, но, оказывается, — его могло и не быть.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Таҫта юнашарах, каҫ тӗттӗмӗнче, ҫӳлелле вӗҫсе хӑпаракан фонарьсен ҫутинче, кӑвайтсен тӗтӗмӗнче, ҫак ывӑнса ҫитнӗ лагерӗн тӗркӗшӗвӗнче ҫав тери пысӑк та кӑмӑллӑ ӗҫ пулса иртет.

Какое великое и сладостное событие происходило где-то рядом, под темным покровом ночи, среди взлетающих фонарных огней, в дыму костров, среди неустроенности этого уставшего лагеря!

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Унпа юнашарах 5-мӗш номерлӗ ҫурта пӗр Винцент ятлӑ повар тытса тӑракан французсен ресторанӗ пурччӗ.

Рядом, в доме № 5, находилась французская ресторация, которую держал повар, по имени Винцент.

VIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Эсӗ пыр кӑна, эпӗ сана кӑтартса парӑп, ман пӳрт ҫывӑхрах кунта, юнашарах, — ӳкӗтлерӗ вӑл, лайӑх хваттере мухтанӑ пек.

— Да ты только иди, уж я тебе покажу, изба близенько, тут сейчас, — агитировала она, будто расхваливая хорошую квартиру.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Юр ҫинче юн юхнӑ вырӑн палӑрса тӑнӑ, юнашарах хура ҫӑкӑр чӗлли выртнӑ.

Большое пятно рыжело на снегу, рядом лежал ломоть черного ржаного хлеба.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл кунта юнашарах пурӑнать.

Он рядом живет.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Чӗррисем юр ҫинче вилнисемпе юнашарах выртаҫҫӗ.

Живые лежали на снегу вперемежку с мертвыми.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Юнашарах, — терӗ ӑна хирӗҫ адъютант.

— Рядом, — ответил адъютант.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Халӑх унпа пӗрле кӑшкӑрса ячӗ, унпа юнашарах хуралҫӑсен шӑхличӗсем хӑлхана ҫурмалла шӑхӑртни илтӗнсе кайрӗ.

Толпа подхватила его возгласы, где-то совсем рядом с ним пронзительно засвистели стражники.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Унӑн сӑмсинчи борчӗ патне юнашарах пӑрсем пырса капланнӑ, унтан пӑр ҫине трап хунӑ.

К его носовому борту льды подходили сплошняком, тут был спущен трап.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тӑм та, нумай курӑклӑ улӑхсем те юнашарах, кӳршӗсен аллииче пулни пуринчен ытла кӳрентернӗ.

Досадней же всего было то, что и глины и луга с великолепными травостоями были рядом, у соседей.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василипе Буянов юнашарах иртрӗҫ те, вӑл вӗсем пӗр-пӗринпе калаҫнине илтрӗ.

Василий и Буянов проходили мимо, и она услышала, как они перебросились несколькими фразами.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех