Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шутларӗ (тĕпĕ: шутла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав критиксен ушкӑнӗ Конституци проектне нимӗн шарламасӑр ирттерсе янинчен ырӑраххи пулмӗ тесе шутларӗ, проект пулман пек, ҫутҫанталӑкра вӑл-ку ҫук пек хӑтланма пӑхрӗ.

Эта группа критиков сочла за лучшее просто замолчать проект Конституции, представить дело так, как будто проекта не было в нет его вообще в природе.

IV // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Ленька ҫак Вӑкӑр чӑтлӑхӗнче икӗ эрнерен ытла пурӑнас ҫук тесе шутларӗ.

Ленька был глубоко уверен, что переселялись они в Быки ненадолго: недельки две переждать, и все.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах вӑл итлемерӗ, ыттисемпе пӗрлех кайма шутларӗ.

Он заупрямился и решил идти вместе со всеми.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тӳп-тӳрӗ хулӑ хуҫса илсе пулӑсене ун ҫине тирсе тултарса, киле хӑех йӑтса кайма шутларӗ.

Он уж собирался выломать ровную лозину, нанизать на прут рыбу, как на кукан, и тащить одному.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл ҫав самантрах пулӑсене улталамалли япаласем хатӗрлеме шутларӗ.

Он решил тотчас же приготовить приманку для рыбы.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑй мӗн шутлани ҫинчен Ленька амӑшне тӳрех каласа кӑтартма шутларӗ.

Тогда Ленька решил идти напрямик.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл ытахальтен кӑна, шыв хӗрринче пулса курас, канас, пушӑ вӑхӑта ачасемпе пӗрле ирттерес тесе ҫеҫ шутларӗ, Ленька вара пачах урӑхла ӗмӗтленчӗ, мӗншӗн тесен вӑл пулла ҫӳреме питӗ юратать.

Ей просто хотелось побыть на речке, отдохнуть, провести свободное время с детьми, а Ленька думал иначе: он был азартным рыболовом.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Секретарь юлашки юлнӑ мелӗпе усӑ курма шутларӗ.

Секретарь решил выложить последний козырь:

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах Тарас ҫак вӑхӑтра вучах ҫине мар пӑхрӗ ҫунтарма чӗртекен вут ҫинчен мар шутларӗ, вӑл, мӗскӗн, козаксем перкелешекен еннелле пӑхрӗ: ӑна ҫӳлтен пурте ывӑҫ тупанӗ ҫинчи пек курӑнать.

Но не на костер глядел Тарас, не об огне он думал, которым собирались жечь его; глядел он, сердечный, в ту сторону, где отстреливались козаки: ему с высоты все было видно как на ладони.

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ҫавӑнпа та гайдук, самаях пӗшкӗнсе пуҫ тайса, хӑйӗнчен темиҫе сӑмах хушса хума шутларӗ:

И потому гайдук, поклонившись довольно низко, почел приличным прибавить несколько слов от себя.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Ара», шутларӗ хӑй тӗллӗн Товкач: «тен, ӗмӗрлӗхех ҫывӑрса каяттӑнччӗ те-ха».

«Да, — подумал про себя Товкач, — заснул бы ты, может быть, и навеки!»

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Тарас курчӗ: козаксен речӗсем салхулланчӗҫ, паттӑр ҫынсене пуҫа усни килӗшмест пулин те, козаксем пӗчӗккӗнех тунсӑхлама пуҫларӗҫ; анчах вӑл шарламарӗ: вӑл кӗтме шутларӗ, юлташӗсемпе сывпуллашнӑ хыҫҫӑн тунсӑхласа та пӑхчӑр, терӗ; ҫав вӑхӑтрах вӑл шӑплӑхра вӗсене пурне те сасартӑк козакла кӑшкӑрса хускатма хатӗрленчӗ, ытти халӑхсемпе танлаштарсан пӗчӗк ҫырмасем ҫумӗнчи тинӗс пулса тӑракан славян халӑхӗ, паттӑр та сарлака кӑмӑллӑ халӑх, мӗнле ҫӗкленсе кайма пултарнине пӗлсе, вӗсене чунпа унчченхинчен те ытларах хастарлатас терӗ.

Тарас видел, как смутны стали козацкие ряды и как уныние, неприличное храброму, стало тихо обнимать козацкие головы, но молчал: он хотел дать время всему, чтобы пообыклись они и к унынью, наведенному прощаньем с товарищами, а между тем в тишине готовился разом и вдруг разбудить их всех, гикнувши по-казацки, чтобы вновь и с большею силой, чем прежде, воротилась бодрость каждому в душу, на что способна одна только славянская порода — широкая, могучая порода перед другими, что море перед мелководными реками.

VIII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ватӑ козак Бовдюг та вӗсемпе юлма шутларӗ.

Старый козак Бовдюг захотел также остаться с ними, сказавши:

VIII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ҫырла хуҫине илес пулсан вара, вӑл кӑшт каярах юлса пыма шутларӗ.

Что касается Ягодая, то он предпочел несколько приотстать и брел сзади.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Валька, хӑй айӑпне сиссе асапланаканскер, халех ӗҫе тытӑнма шутларӗ.

Мучимый раскаянием, Валька решил немедленно действовать.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫавӑнпа вара, вӑхӑта вӑраха ямасӑр, ӗҫе тытӑнма шутларӗ.

Решил, не откладывая, взяться за дело.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах хальхинче вӑл ӑна урӑхла майпа тавӑрма шутларӗ.

Но отплатить она решила по-другому.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чучело вырӑнне вӑл ҫӗмрӗк чӳлмекпе усӑ курма шутларӗ.

Вместо чучела Валька решил приспособить разбитый глиняный горшок с уцёлеашим горлом.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тарас вара ӑна пачах та хӑваламарӗ, вӑл ҫилле ал айӗнче пулнӑ пӗрремӗш ҫынна вӗлернипе ирттерсе яни вырӑнсӑр тесе шутларӗ.

хотя Тарас вовсе не гнался за ним, размыслив, что неразумно вымещать запальчивость на первом подвернувшемся.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Хӑйӗн полкӗ патне кайнӑ чухне Тарас Андрий ӑҫта кайса кӗме пултарни ҫинчен шутларӗ, анчах нимӗн те шутласа кӑлараймарӗ: ӑна ыттисемпе пӗрле тыткӑна илсе кайрӗҫ-ши, ҫывӑрнӑ чухне ҫыхрӗҫ-ши?

Уходя к своему полку, Тарас думал и не мог придумать, куда девался Андрий: полонили ли его вместе с другими и связали сонного?

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех