Шырав
Шырав ĕçĕ:
Асран кайми 1941-мӗш ҫулхи июлӗн 3-мӗшӗнче эпир Ленин пӳлӗмне пухӑнтӑмӑр, питӗ пӑлханса ҫав тери тимлӗн аслӑ ҫулпуҫӑмӑр тухса каланине итлерӗмӗр.
6. Вӑрҫӑ кунӗсенче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Вӑрҫӑ ӗҫӗсем мӗнле пынине эпир карттӑ тӑрӑх тимлӗн сӑнатпӑр.
4. Вӗренӳре // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Тӗттӗм енне тимлӗн сӑнаса пӑхатӑп, алӑри винтовкӑна тата хытӑрах чӑмӑртатӑп.
3. Присяга сӑмахӗсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Эпир вӗҫме юрӑхлипе юрӑхлӑ маррине врачсем нумай вӑхӑт хушши тимлӗн тӗрӗслерӗҫ.Долго и тщательно устанавливали врачи нашу пригодность к лётному делу.
1. Юрӑxлӑ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Пӗрре, аэроклуб патӗнче машина килессе кӗтсе тӑнӑ чухне, пире тимлӗн сӑнаса тӑракан вӗҫев пайӗн начальникӗ ҫапла каларӗ:
16. Парашютпа сикрӗм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Тимлӗн пӑхса пынӑ пулин те, самолета мӗнле илсе пымаллине нумайӑшне ӑнланаймарӑм.Многое в управлении самолётом я не понял, хоть и смотрел во все глаза.
12. Пуҫласа вӗҫетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Инструктор пирӗн ума килсе тӑчӗ, кашнинех тимлӗн пӑхса тухрӗ те, ҫапла каларӗ:Инструктор подошёл к нам, внимательно оглядел каждого и сказал:
12. Пуҫласа вӗҫетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Эпӗ тӑрӑшса вӗренетӗп, юратса та тимлӗн хатӗрленетӗп.
10. Малтанхи учительсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Яланхи пекех Мацуй тимлӗн итлет.
9. Ҫуxату // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
— Ҫакна ҫеҫ калатӑп: авиаци техникине алла илес тесен, тӑрӑшса тимлӗн вӗренес пулать.— Скажу только одно: нужно большое упорство, чтобы освоить авиационную технику.
8. Летчика вӗренекен туссем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Сарлака та ҫӳлӗ мар каччӑ детальсене тимлӗн пӑхса сӑнать.Невысокий коренастый парень сосредоточенно рассматривает детали.
8. Летчика вӗренекен туссем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Машина пайӗсене тӗрӗс виҫсе илме, хам ӗҫе тимлӗн тума хӑнӑхрӑм, ҫак ӗҫре нумай япалана вӗренсе ҫитрӗм, кайран вара, самолёта вӗренме пуҫласан, вӗсем маншӑн питӗ усӑллӑ пулчӗҫ.
5. Вӗренӳ ҫулӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Зал ҫинелле ҫаврӑнса пӑхрӑм — никам та кулмасть, пурте тимлӗн пӑхса лараҫҫӗ.Оглянулся — нет, никто не смеётся: вокруг дружеские, серьёзные лица.
4. Комсомол руководителӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫав каҫхинех эпӗ питӗ пӑлханса, кашни саспаллине тимлӗн ҫырса, хама ВЛКСМ членне илме ыйтса заявлени ҫыртӑм, тепӗр кун ӑна комсомол комитетне кайса патӑм.
4. Комсомол руководителӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Мацуй вӗсене тимлӗн ҫавӑркаласа пӑхать, хӑй: «ӗҫ тухать», тесе мӑкӑртатать.Мацуй внимательно разглядывал их и приговаривал: «Дело пойдёт».
4. Комсомол руководителӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Пӑхатӑн та — пӗри те ҫывӑрмаҫҫӗ, пурте тимлӗн итлеҫҫӗ: ваттисем те, ҫамрӑккисем те.Посмотришь — нет, слушают внимательно: и старики и молодёжь.
7. Пирӗн пионеротряд // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Вӑл бархат пек хура куҫлӑ, тем ҫинчен тимлӗн шухӑшланӑ пек, пӑхса илет те: — Ҫапла ҫав, пирӗн кирек мӗн ҫыр, йӑлтах пичетлеме пулать! — тет.
Сигарета пачки // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
Организацие — кама та пулин йышӑниччен малтан штаб членӗсем ҫӗнӗ ҫынна тимлӗн тӗпчетчӗҫ, калаҫура унран пурне те тӗплӗн ыйтса пӗлетчӗҫ, пулас ҫамрӑк гвардееца хаяр кӗрешӗве хатӗрлетчӗҫ.
Присяга // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Ӗлӗк-авал пулса иртнисем ҫинчен, Тарас Бульба ҫинчен тата унӑн харсӑр ывӑлӗ Остап ҫинчен каласа панисене вӑл сывлама чарӑннӑ пек тимлӗн итлетчӗ.
«Илтетӗп, ывӑлӑм!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Манӑн хамӑн ывӑлӑма ҫынта мӗн лайӑххи пур, ҫавсене пурне те курма пӗлекен, ырлӑхпа тӗрӗслӗхе туякан, хӑйӗн юлташӗсем ҫине тимлӗн пӑхакан ҫын тӑвас килетчӗ.
Матроска // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.