Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ответ сăмах пирĕн базăра пур.
ответ (тĕпĕ: ответ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫук, кунта чи кирли — сана пурин тӗллевӗшӗн, пирӗн пурин пӗтӗмӗшлӗ ӗҫӗшӗн тӑрӑшма тата ответ тытма шаннинче.

Нет, главное — тебе доверяли болеть и отвечать за общие цели, общие наши дела.

25 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ку мана тӳррӗн ответ панӑ пекех пулчӗ.

Словно это было прямым ответом мне.

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эпӗ те чӑнласах ответ паратӑп сана.

— А я серьезно отвечаю.

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Манӑн кама та пулин Алексей Саввич, Екатерина Ивановна е Галя патне ӗҫпе ямалла чухне, эпӗ унта Панина яраттӑм та, ӑна халех ответ илсе килме хушаттӑм.

Если надо было послать кого-либо с поручением к Алексею Саввичу, Екатерине Ивановне или Гале, я посылал Панина и требовал, чтобы он немедленно вернулся с ответом.

20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ниепле татӑклӑ ответ та кӗтсе илеймерӗм эпӗ.

Добиться толку я не мог.

18 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эп ыйтнине хирӗҫ хам пачах та кӗтмен ответ илтрӗм.

И ответ был неожиданный:

18 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Лутака та патвар Володин, волейбол сеткинчен инҫетре те мар тӑрса, пӗр хӑй кӑна илтекен ыйтӑва хирӗҫ ответ панӑ пек, ним чӗнмесӗр, хулпуҫҫисене хускаткаласа тӑчӗ.

Приземистый крепыш Володин стоял неподалеку от волейбольной сетки и молча пожимал плечами, словно отвечая на какой-то ему одному слышный вопрос.

18 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Санькӑна ответ памасӑрах, эпӗ столовӑя утрӑм.

Не отвечая Сане, я кинулся в столовую.

18 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ан тив, вӑл шарламан пултӑр, мана ответ паманпа пӗрех пултӑр, анчах эпӗ унӑн сӑн-питне, куҫӗсене, ман ҫине тинкерсе пӑхнине тата мана: «Чипер каҫ пултӑр, Семен Афанасьевич!» тенине астӑватӑп.

Пусть он молчал, пусть почти не отвечал мне, но я помнил его лицо, глаза, его пристальный взгляд и то, как он сказал: «Спокойной ночи, Семен Афанасьевич!»

18 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Пӗри айӑплӑ пулать те, уншӑн пурин те ответ тытмалла-и?

— Виноват один, а все отвечают?

16 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах ҫакна ӑнланас пулать: эпир пурте пӗр-пӗриншӗн ответ тытатпӑр.

Но надо понять: мы все отвечаем друг за друга.

16 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Епле пулсан та — тепӗр мишень кӑна тӑватпӑр, — татӑклӑн ответ панӑ Алексей Саввич.

— От силы — еще одну, — сказал он решительно.

15 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Йӑнӑшатӑр, тусӑмсем, — лӑпкӑн ответ пачӗ те Алексей Саввич, ҫавӑнтах Петькӑна хушрӗ:

— Ошибаетесь, — спокойно ответил Алексей Саввич и скомандовал Петьке:

15 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Паллах, кирлӗ пулать, — чӑнласах ответ паратчӗ Алексей Саввич.

— Несомненно пригодится, — серьезно отвечал Алексей Саввич.

15 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Хамӑр пуҫсемпе! — илтӗнчӗ пачах та кӗтмен ответ.

— Головой! — последовал неожиданный ответ.

13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ унпа калаҫрӑм ӗнтӗ, анчах вӑл мӗнле ответ панине пӗлетӗр-и?

У меня уж с ним был разговор, да он как отвечает?

13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ленӑн та урӑхла калаҫас йӑла пулса тӑнӑ: ответ кӗтсе иличчен, вӑл кашни сӑмахах темиҫешер хут калать.

И у Лены новая привычка в разговоре: каждую фразу она повторяет по нескольку раз, пока не дождется ответа.

11 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах Колышкинӑн пӗтӗм отрядне пӗр уйӑх хушши отпуск памастӑр, — вӗренччӗр пӗр-пӗриншӗн ответ тытма.

А весь отряд Колышкина оставим на месяц без отпуска — пускай научатся отвечать друг за друга.

10 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл пӗтӗм ирхи апата тахӑшӗ шӑхӑртнине пӗлтерет, — лӑпкӑнах ответ парать ӑна Король.

А то, что весь завтрак свистнули, — невозмутимо объясняет Король.

9 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ну, унта кашни отряд хӑйӗн спальнишӗн ответ тытать.

— Ну, тут уж каждый отряд за своей спальней.

8 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех