Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗтӗ сăмах пирĕн базăра пур.
вӗтӗ (тĕпĕ: вӗтӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл ансӑр ҫулпа ура айӗнчи вӗтӗ чулсем кӑчӑртатасран асӑрханса утса пычӗ, — ӑна халӗ таврара ҫав тери шӑп пулни кирлӗ, унсӑрӑн вӑл ку шухӑшсене ниепле те йӗркене кӗртме пултараймасть.

Он шагал по дорожке, заботясь, чтоб щебень под ногами не скрипел, — была потребна великая тишина, иначе не разберёшься в этих думах.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫавӑн пекех тата ӑна Алексей улпутсем тыткалакан хаклӑ япаласене ытлашши юратни тӗлӗнтерчӗ; Баймакова парнеленӗ сехетсӗр пуҫне, халӗ унӑн пӳлӗмӗнче темле нимӗне те кирлӗ мар, анчах та хитре япаласем нумай; стена ҫумӗнче тӗрлӗ тӗслӗ вӗтӗ шӑрҫасенчен тунӑ картина — хӗрсен вӑййи — ҫакӑнса тӑрать.

Было странно его пристрастие к вещам барского обихода; кроме часов, подарка Баймаковой, в комнате его завелись какие-то ненужные, но красивенькие штучки, на стене висела вышитая бисером картина девичий хоровод.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӑл, хумлӑ-хумлӑ пек, пӗр хускалмасӑр карталанса выртать, кӗртсем ҫинче ҫеҫ вӗтӗ юра вӗҫтерсе ҫил шӑхӑрать.

Он лежал неподвижно, как волнистый, и только на сугробах свистел ветер, несущий мелкий снег.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей вӗтӗ почеркпа пӗр купа хут ҫырса пӗтернӗ вӑхӑтра Кузьма Кузьмич ҫитсе кӗчӗ.

За стопкой мелко исписанных листов и застал Алексея Кузьма Кузьмич.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Таҫтан сиксе тухнӑ ҫил йӗлтӗрҫӗсен пичӗсем ҫине вӗтӗ юр сапрӗ.

Нивесть откуда взявшийся ветер швырнул в лица лыжников облако снежной пыли.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Володька, хӑй илсе килнӗ тире урайне сарса, кукленсе ларчӗ те сулланкаласа, вӗтӗ хӑнкӑрмаллӑ параппанне хуллен шаккаса юрлама — юмахне каласа пама пуҫларӗ:

Володька, разложив на полу принесенную шкуру, присел на корточки и, покачиваясь, тихо стуча в барабан с мелкими лопатками, начал петь и рассказывать сказку:

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хут ҫине вӗтӗ саспаллисемпе ҫырнӑ.

Листок, исписанный мелкими печатными буквами.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӑл вӗтӗ юра вӗҫтерет, пите чӗпӗтет.

Он разметывал невесомый снег и жег лица.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл пире вӗтӗ хыр вӑрманне ертсе кайрӗ.

Он привел нас в молодой сосняк.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пысӑккисене тӑварланӑ вӗтӗ пулӑ ҫитернӗ, ачасене — ҫӗрнӗ паранкӑ.

Кормили только солеными бычками, а детей — гнилой картошкой.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Кунӗ пӗлӗтлӗччӗ, вӗтӗ ҫумӑр ҫӑватчӗ.

Было пасмурно, моросил дождь.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Малта, шупка-чакӑр горизонт ҫинче, вӑрман хӗрри вӗтӗ хум пек чӗтренет.

Впереди на бледно-голубом горизонте дрожали очертания лесной опушки.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вӗтӗ кайӑксене ҫимӗҫ тупма йывӑрланнӑҫемӗн йывӑрланса пычӗ.

Все труднее и труднее пичугам добывать зернышки.

Награда // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Варя, вӗтӗ тӑвар памӑн-ши, пирӗн шултра!

— Варя, не дашь ли соли мелкой? У нас крупна!

Скатерть-самобранка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Хӗрхенмесӗр сухан хураҫҫӗ, ялтӑртатакан вӗтӗ пӑр катӑкӗсемпе сапаҫҫӗ.

Не жалея, клали в него лук, засыпали мелким сверкающим льдом.

Скатерть-самобранка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫисе тӑрансан кӑмӑллӑн нӑриклетрӗ, унтан сасартӑк, вӗтӗ те шӗвӗр шӑлӗсене кӑтартса, анасласа илчӗ.

Наелся, довольно хрюкнул и вдруг зевнул, показывая мелкие острые зубки.

Хӑрушӑ каҫ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫӗр йӗпе пулни те, кӗреҫе ҫумне тӑпра ҫыпҫӑнни те, алӑсем шӑнса кӳтни те, сивӗ те вӗтӗ ҫумӑр ҫуса тӑни те нимех мар.

Ничего, что земля сырая, что на лопату налипают комья, что стынут руки и сверху сеет мелкий холодный дождик.

Ҫӗрулми уйӗнчи ҫапӑҫу // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Гектарӗ-гектарӗпе сарӑлса выртать уй, хӑмӑрланса кайнӑ улма аври вӗтӗ ҫумӑр айӗнче йӗпенет, ӗҫлекенсем сахал.

Гектар за гектаром тянутся поля, побуревшая ботва мокнет под мелким дождем, а рук так мало!

Ҫӗрулми уйӗнчи ҫапӑҫу // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Иртсе кай, иртсе кай, ан чарӑнса тӑр, вӗтӗ пулсан та тӗреклӗ!

— Проезжай, проезжай, не задерживайся, мелки да крепки!

Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Тем ытлашши вӗтӗ эсир!

— Что-то больно мелки!

Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех