Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пичӗ (тĕпĕ: пит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн хул пуҫҫисем, аллисем чӗтреҫҫӗ; пичӗ силленет, чалӑшнӑ.

Дрожали его плечи, руки; тряслось и кривилось лицо.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ӳкерӗннӗ чухне вӑл кулнӑ, йӑл кулӑ йӗрӗ унӑн ҫутӑ пичӗ ҫинче юлнӑ.

Снимаясь, она улыбнулась, и след улыбки остался на ее светлом лице.

ХII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑкӑрӑннилле кӗске ӗнселлӗ, хыттӑн сывлакан Бартонӑн пичӗ хӗп-хӗрлӗ те ӗшенчӗк, ӗҫке пула куҫӗсем ленчӗркке, йывӑрскер, элес-мелес тӑхӑннӑскер — вӑл хӗр ачалла тумланнӑ пекрех, хӗрарӑмӑнниллех кӗл пек шурӑ-сарӑ ҫӳҫлӗ Мюргитӑн тулли хирӗҫлевӗ тейӗн.

Бартон, с короткой, бычьей шеей, сильным дыханием, усталым, багровым лицом, пухлыми от пьянства глазами, грузный, неряшливо одетый, был совершенной противоположностью женственному, пепельному блондину Мюргиту, похожему на переодетую девушку.

III. Никампа нимӗн валли те мар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Суарт, хӗрӗхелле пыраканскер, суккӑр тата ҫав тери харсӑррӑн хитре; унӑн тӳрӗ, шӑйрӑксӑр пичӗ ҫинчи хура куҫлӑхӗ маскарадрилле туйӑнать.

Суарт, человек приблизительно сорока лет, был слеп и мужественно красив; темные очки на его безукоризненно правильном лице производили маскарадное впечатление.

III. Никампа нимӗн валли те мар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Ҫав самантрах тенӗ пек ҫӑра уҫҫи чанклатнине илтрӗм, акӑ пусман уҫӑмсӑр ҫутинчен пирӗн пата тӗттӗмелле шӑмӑллӑ ҫинҫе мӑйӗ ҫинчи пысӑк пуҫ усӑнчӗ — урам сӗмлӗхне пула пичӗ тӗксӗм.

Очень скоро я услыхал поворот ключа, и из неяркого света лестницы к нам в темноту нагнулась, с темным от уличного мрака лицом, большая голова на тонкой, костлявой шее.

III. Никампа нимӗн валли те мар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Ун пичӗ тӑрӑх вӑл нимӗн те ӑнланманни палӑрчӗ: пакетра икӗ ялтӑркка хут выртать!

И изобразил на лице своем крайнее недоумение: в пакете были две радужные бумажки!

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

— Тупрӑм, маттур! — савӑннипе кӑшкӑрса ячӗ вӑл, кӑмӑлӗ тулнипе пичӗ ҫуталса кайрӗ.

— Нашел, браво! — воскликнул он и даже просиял от удовольствия.

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Горн хӗрӗн пӗр сӑмахне те вӗҫертес мар тесе итлет, пичӗ пӗрре шуралать, тепре хӗрелет, акӑ тинех хӑйӗн тӗсӗ таврӑнчӗ.

Горн слушал, стараясь не проронить ни одного слова. Лицо его то бледнело, то розовело и, наконец, приняло натуральный цвет.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Горн хывӑнмасӑр, куҫӗсене сарлакан уҫса выртать; халӗ вӑл киленӳллӗ ӗшенӳре, ҫакна тапхӑрӑн-тапхӑрӑн кӗлетки сиксе чӗтрени ҫеҫ пӑсать, ҫакӑн хыҫҫӑн пичӗ тӑрӑх вӗри тар йӑрлата-йӑрлата юхать.

Горн лег и лежал с широко открытыми глазами, не раздеваясь, в сладострастной истоме, прерываемой периодическим сотрясением тела, после чего обильный пот стекал по лицу.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Кӗлетки ҫирӗпленчӗ, йывӑрлӑхне ҫухатрӗ; илемлӗ ӗмӗтсемпе ҫемҫелнӗ пичӗ шухӑша путнӑ, кулать, — вӑл кӑмӑла каякан, кӑсӑк кӗнеке вулать тейӗн — унта вара черчен эреш ӑшне тунсӑхпа хӑпартлану, кӑмӑллӑ кулӑшпа ҫепӗҫлӗх хуплашкаланнӑ.

Тело его окрепло и утратило тяжесть; лицо, смягченное грезами, задумывалось и улыбалось, словно он читал интересную, нравящуюся книгу, где были переплетены в тонком узоре грусть и восторг, юмор и нежность.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Бекеко пичӗ тӑсӑлчӗ, шыҫмак лаптак тути чӗтренсе хускалать.

Лицо Бекеко вытянулось, шевеля плоскими оттопыренными губами.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Эстер ҫавӑнтах ҫаврӑнчӗ; унӑн пичӗ, самантлӑх йӑл кулӑпа ҫемҫелнӗскер, тата темӗн евитлерӗ.

Она быстро повернулась; лицо ее, смягченное мгновенной улыбкой, выразило что-то еще.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

— Нимӗн те! — кӑшкӑрса ячӗ улӑп тур лашине Горн пичӗ тӗлӗнчех чарса.

— Ничего! — крикнул гигант, сдерживая гнедую кобылу перед самым лицом Горна.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Горн аллине кӗсйине чикрӗ, Ланфиерӑн элес-мелес сиккелекен, юнсӑр пичӗ тӗлне самантранах револьвер кӗпҫине тӑсрӗ.

Горн сунул руку в карман и мгновенно протянул к бескровному, мечущемуся лицу Ланфиера дуло револьвера.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Унӑн пичӗ ҫине тӑмсай мӑн кӑмӑллӑх мӗлки ӳкрӗ.

В лице его легла тень тупой важности.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Куҫӗсем йӑлтӑртатаҫҫӗ, сарлака пичӗ ҫуллӑн йӑлкӑшать.

Глаза его заблистали, широкое лицо маслено улыбалось.

VIII. Цаупере чура // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Тӗлӗнмеллерех пичӗ йӗрӗнӳпе те сехӗрленӳпе хуҫкаланать; куҫӗсене чарса пӑрахнӑ та чӗлхине хыттӑн-хыттӑн сӑтӑрать.

Его странную физиономию сводило отвращением и ужасом; он тер язык, вытаращив глаза.

VI. Караванри шуйттан // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Кӑвак ҫӳҫӗ типшӗннӗ пичӗ тавра тирпейсӗррӗн вӗлкӗшет, пуҫ купташкин шӑмми пӗркеленчӗк тӗксӗм ӳтпе витӗннӗ.

Его седые волосы беспорядочно веяли вокруг высохшего лица, в котором ясно намечались кости черепа, обтянутые морщинистой темной кожей.

IV. Слон сунарҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Хӗвелпе пиҫсе кӗреленнӗ пичӗ витӗр чирлӗлӗх шуранкалӑхӗ палӑрать.

Сквозь загар его лица проступала болезненная бледность.

III. Сив чир // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Мана курсанах пичӗ кӗтмен ҫӗртен ӑмӑрланчӗ, тӑсӑлчӗ, унтан каллех тӗлкӗшме пуҫларӗ.

При виде меня ее смеющееся лицо внезапно остыло, вытянулось и снова вспыхнуло.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех