Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ярса (тĕпĕ: яр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тахӑшӗсем, алли-уринчен ярса илсе, аяккалла сӗтӗрсе кайрӗҫ.

Чьи-то руки подхватили его за плечи, за ноги и уволокли прочь.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Вӑл кустӑрмине аллинчен вӗҫертсе ячӗ те ялав хӑпартмалли кантра вӗҫне ярса тытрӗ.

Он выпустил из рук колесо, взялся за веревку.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Икӗ алӑкне те шалтах хупса, сӑлӑп ярса хучӗҫ.

Обе двери за ними закрыли, задвинули засов.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Вӑл чӗркуҫҫи тӗлӗнчен ҫыхнӑ чӗн пиҫиххине вӗҫертрӗ те, йывӑҫ урине курӑк ҫинелле ывӑтса ярса, утса пынӑ хушӑрах сухалӗпе парикне хывса, дача патнелле васкарӗ.

Он отстегнул ремень у колена, швырнул на траву деревянную ногу и, на ходу сдирая парик и бороду, помчался к дому.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Анчах джентльмен хӑй умӗнчи канав урлӑ качака пек вӑшт кӑна сиксе каҫрӗ те Ольгӑна аллинчен ярса илчӗ, вӗсем вара иккӗшӗ те пӗр самантрах кӗтесрен пӑрӑнчӗҫ.

Но джентльмен проворно, как козел, перепрыгнул через канаву, схватил Ольгу за руку, и оба они мгновенно скрылись за углом.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Эпӗ, ырӑ ҫыннӑм, кайран… — бидонне ярса тытса, васкарах ута пуҫласа калаҫма тапратрӗ карчӑк.

— Я, батюшка, потом… — подхватывая бидон и поспешно удаляясь, заговорила молочница.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Хайхи карчӑк, йывӑр бидонне ярса илсе, сехӗрленсе ҫухӑрса ячӗ те крыльца ҫине сиксе хӑпарчӗ.

Подхватив тяжелый бидон, молочница с визгом вскочила на крыльцо.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Анчах ҫав вӑхӑтрах хайхи пытанса тӑнӑ карчӑк сиксе тухрӗ те, хыттӑн кӑшкӑрса ярса, Сима Симакова аллинчен вӗлтӗренпе ҫунтарса илчӗ.

Но в то же время бабка с торжествующим криком выскочила из своей засады и ловко стегнула Симу Симакова по рукам крапивой.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Иккӗленме тытӑннӑскер, вӑл ялт сиксе илсе хӳме хӗрринчен ярса тытрӗ те ҫӳлелле кармашма тытӑнчӗ.

Обеспокоенный, он подпрыгнул, схватился за край забора и осторожно стал подтягиваться.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Картишӗнче ӗнтӗ Нюркӑн виҫӗ ҫулхи шӑллӗ ҫеҫ тӑрса юлчӗ — ҫынни ку, пӑхсах паллӑ, хастарлӑ та ӗҫченскер пулас: асламӑшӗ куҫран ҫухалма ӗлкӗрнӗ-ӗлкӗрменех патак ярса илчӗ те хӑй умӗнчи вӑрӑм тенкелпе ӳпӗнсе выртакан валашка тӗпне шаплаттарма пуҫларӗ.

Во дворе остался теперь только трехлетний братишка Нюрки — человек, как видно, энергичный и трудолюбивый, потому что едва бабка скрылась, как он поднял палку и начал колотить ею по скамье и по перевернутому кверху дном корыту.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Тимур, кулса ярса, хӑйӗн засадинчен тухрӗ.

Тимур засмеялся и вышел из своей засады.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Кӑвак ҫӳҫлӗ джентльменӗ вара туртса илнӗ утиялне вырӑнӗ ҫине пӑрахрӗ те самантрах стена ҫумӗнче ҫакӑнса тӑракан икӗ кӗпҫеллӗ пӑшалне ярса тытрӗ, хӑвӑрт кӑна куҫлӑх тӑхӑнчӗ, пӑшалне тулалла кӑларчӗ те, куҫне хӗссе, ҫӳлелле персе ячӗ.

А седой джентльмен, бросив на постель отвоеванное одеяло, сдернул со стены двустволку, поспешно надел очки и, выставив ружье из окна дулом к небу, зажмурил глаза и выстрелил.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Аялти кӗпе-йӗмпе ҫеҫ хӑй; ҫийӗнчен шуса таракан утиялне ярса тытрӗ те вӑл чӳрече патнелле чупса пычӗ.

Сам лишь в нижнем белье и, хватая рукой уползающее одеяло, подбежал к окну.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Йӳҫекке! — терӗ Тимур, пан улмине ывӑтса ярса.

— Кислятина! — бросая яблоко, сказал Тимур.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Ман пата ҫӑраҫҫипе квитанци ярса патӑн, ҫапла-и?

А мне прислал ключ и квитанцию?

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Фронта, атте патне… телеграмма эсӗ ярса панӑ вӗт?

Ты отправил папе на фронт телеграмму?

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Ҫук, сана! — пуш витрине ярса тытнӑ май крыльца ҫинчен кӑшкӑрчӗ Женя.

— Нет, тебе! — хватая пустое ведро, уже с крыльца откликнулась Женя.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Вара ача, тӗлӗнсе те ҫилленсе кайса, телефон трубкине ярса тытрӗ.

Тогда, удивленный и рассерженный, он схватил трубку телефона.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Ача ӑна аллипе ярса тытрӗ те кантрине пӑта тавра яваласа хучӗ.

Мальчуган зажал его в руке, замотал бечевку на гвоздь.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Вӑл чупса ҫитнӗ ҫӗре хайхи хӗрача качакине мӑйракинчен ярса та тытнӑ, пашкаса кӑна тӑрать.

Она нагнала девчонку, когда та, тяжело дыша, держала козу за рога.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех