Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кӑштах сăмах пирĕн базăра пур.
Кӑштах (тĕпĕ: кӑштах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӗрт хӗвсе кайнӑ хула ҫинче халь анчах тухнӑ хӗвел ҫуталса тӑрать; пур ҫӗрте те нумай пулмасть кӗрт хӗвсе лартнӑ, кӑштах сивӗпе пусӑрӑннӑ юр выртать, хӗлхемленсе ялкӑшакан хӗвел куҫа йӑмӑхтарать.

Светило солнце, только что вставшее над заснеженным городом: повсюду лежали свежие, слегка прижатые морозом сугробы, и солнце, искрясь и сияя, слепило глаза.

XIX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Эпир» сӑмах умӗн вӑл тытӑнса тӑчӗ, ҫав вӑхӑтра унӑн пуҫӗнче урӑх сӑмахсем ҫавӑрӑнса ҫӳренӗ, тути те: «Мӗн тӑватӑн эсӗ? Эпӗ мӗнле пурӑнӑп?» тенӗ сӑмахсене кӑштах каласа хумарӗ.

Перед словом «мы» он немного остановился, в то время как в голове у него были блуждали совсем другие слова, и губы чуть было не сказали: «Что ты делаешь? Как я буду жить?»

XVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Врач пулса, эпӗ санаторинчи чирлӗ ҫынсем епле асапланнине сӑнаса тӑратӑп, — халӗ ӗнтӗ кулмасӑр ответлерӗ хӗрарӑм, унтан кӑштах хӑюсӑртараххӑн хушса хучӗ:

— Будучи врачом, я наблюдаю, как болеют больные в санатории, — серьезно ответила женщина и добавила немного неловко:

XVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ҫапла, эпӗ те делегатка, — ҫавӑн пекех йӑл кулса ответлерӗ те хӗрарӑм, унӑн ҫамрӑк та таса сӑн-пичӗ кӑштах хӗрелсе кайрӗ.

— Да, и я делегатка, — с такой же улыбкой ответила женщина, и ее молодое и чистое лицо немного покраснело.

XVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Тата кӑштах тӑчӗ те, труба юлашки хут шӑлтӑртатса илсе юр ҫине татӑлса ӳкнине туйнӑ пек пулса, Нецветова кабинетне кӗрсе кайрӗ.

Постояла немного, и после того, как почувствовала как труба в последний раз заскрипела и сорвалась в снег, пошла в кабинет Нецветовой.

XVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Эпӗ тата акӑ ҫак ҫыхха — кӑштах апат-ҫимӗҫ хатӗрлерӗм.

И еще вот котомочка — я приготовила немного продуктов.

XVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Кӑштах тӑрсан коридора Сергей, Стегачев, Алдахин, Нецветова тухрӗҫ; вӗсем хыҫҫӑн Кондратьев та тухрӗ; вӑл хӑлхаллӑ ҫӗлӗк, пилӗкне пӗрмеллӗ ҫӗленӗ вӑрӑм хура кӗрӗк тӑхӑннӑ, хулӗ ҫине бурка хунӑ.

А через некоторое время в коридор вышли Сергей, Стегачев, Алдахин и Нецветова; следом за ними появился и Кондратьев, в шапке-ушанке, в черной долгополой шубе со сборками на поясе и с буркой, перекинутой на руке.

XVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ыйтма ирӗк парӑр-ха, Виктор Игнатьевич, — терӗ Очеретько, хӑйне итлемесрен хӑранӑ пек, кӑштах маларах утса.

— Позвольте спросить, Виктор Игнатьевич, — сказал Очеретько, немного выйдя вперед, словно боясь, что его не будут слушать.

XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Инженер-монтажник Виктор Грачев хӑйӗн пӗтӗм пурнӑҫне машинӑсемпе ҫеҫ ӗҫлесе ирттерме хатӗрленнӗ, анчах сасартӑк, кун-ҫул мӗн пӳрнӗ тенӗ пек, инженер-педагог, ҫапах та, тӗрӗссине калас пулать, кӑштах яланхи пек мар педагог пулса тӑчӗ.

Виктор Грачев, инженер-монтажник, собирался всю жизнь иметь дело только с машинами и вдруг, как говорят — волею судьбы, сделался инженером-педагогом, и надо сказать правду — педагогом несколько необычным.

XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫав килти сӑлтава пулах эпӗ кӑштах кая юлтӑм…

По этой домашней причине я малость припозднился…

XIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Кӑштах ҫитереймерӗм.

— Малость не дотянул.

XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Тимофей Ильич, эсир те кӑштах вӗренме шут тытнӑ пулӗ тесе шутланӑ эпир.

— Тимофей Ильич, а мы думали, что вы тоже решили подучиться?

XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Парти валли эпӗ пур статья тӑрӑх та юрӑхлӑ, анчах манӑн кӑштах вӗренмелле пулать, тавракурӑм пултӑр.

— Для партии я подхожу по всем статьям, только надо мне малость подучиться, заиметь кругозор.

XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Стариксем кӑштах чӗнмесӗр тӑнӑ.

Старики с минуту молчали.

XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Сире кӑштах ӑнлантарса парасшӑн.

— Хочу вам малость пояснить.

XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Кунта чи кайран пынӑ Хворостянкин кӑштах айккинерех, хушка пуҫлӑ лашана чӗлпӗртен тытса тӑрать — вучах ҫути шӑпах ҫак лаша пуҫне ҫутатнӑ-мӗн.

Позже всех подошедший сюда Хворостянкин остановился чуть в сторонке, держа на поводу лысого коня, — эта лошадиная морда и была озарена костром.

XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Кӑштах леререхре.

— Чуток подальше.

XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Вӑл, мӗскӗн, кӑштах чӗрӗлтӗр-ха, пӑх-ха эсӗ, епле чавса пӗтернӗ ӑна! —

— Пусть он, бедняжка, немного оживет; гляди, как его поклевали! —

XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫакӑ та план тӑрӑх вӗт-ха! — ку тӗлте вӑл Хворостянкин утланнӑ лашана пушӑпа ҫапса илчӗ, вара лешӗ айккинелле сиксе кайнипе Хворостянкин кӑштах йӗнер ҫинчен кӑларса сирпӗтмерӗ.

Это тоже по плану! — Тут она хлестнула кнутом коня; тот отскочил в сторону, чуть не сбросил Хворостянкина.

IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Колхозницӑсен тимлӗхне хӑй аллине ҫавӑрса илнине курса, вӑл леш, Кремльти карттӑ ҫинчен татах кӑштах чарӑнса тӑчӗ те, вара ҫавӑнтах уй-хире хӳтӗлемелли Сталинград — Степной — Черкеск вӑрман тӑрӑхӗ ҫинчен калама пуҫларӗ.

Видя, что полностью собрал внимание колхозниц в свои руки, он еще раз остановился на той карте, на карте Кремля и тут же начал разговори о лесной полосе для защиты степи Сталинград — Степной — Черкеск.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех