Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӳкернӗ (тĕпĕ: ӳкер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Америкӑн Хӗвелтухӑҫӗнчи сывлӑш линийӗсен компанийӗнче ӗҫлекен икӗ авиаинженер, Каирта пурӑнаканскерсем, кинофирмӑсене Хӗрлӗ тинӗс тӗпӗнче ӳкернӗ кадрсем сутассине йӗркеленӗ-мӗн.

Два служивших в Каире авиаинженера американской компании Восточных воздушных линий организовали поставку кинофирмам подводных кадров, снятых в Красном море.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Вӗсене — компание — лайӑхрах фон ҫинче ӳкернӗ орляклӑ кадр кирлӗ пулнӑ.

Им нужен был кадр с орляком на подходящем фоне.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Телевидени компанийӗ ӑна акулӑсем ҫинчен ӳкернӗ фильмӑн кашни пилӗк ҫӗр метрӗшӗн пиншер доллар тата мӑлатук-пулла ӳкернӗшӗн уйрӑмӑн пин доллар тӳленӗ.

Телевизионная компания платила ему по тысяче долларов за каждые пятьсот метров фильма об акулах и тысячу долларов отдельно за съемку рыбы-молота.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Анчах кусен вӑл вырӑн — путӑк, пӗр путӑкӗнче — хӗрес, тепринче — арӑсланпа Пий сӑнне ӳкернӗ медальсем…

у этих выем: в одной выемке — серебряный крест, в другой — медали со Львом и с Пием.

Ултӑ манашка // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 97–101 с.

Ӑна бомба хумӗ ҫӗре ӳкернӗ пулнӑ.

Его только толкнуло слегка воздухом и бросило оземь.

8. Арӑслан ури // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Ахӑртнех, шкул ҫуртне йышӑнать — ҫакна спутник ӳкернӗ сӑн ҫинчен кӳлепи тӑрӑх калама пулать.

Видимо, занимает здание школы — это можно сказать судя по очертаниям на фотографиях со спутника.

Песковатски — йӑмраллӑ ял // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5429-%D0%9F% ... D0%BB.html

Хут ҫине ӳкернӗ типҫӗре курсан, чӑн-чӑн ҫӗр те часах куҫ умне тухса тӑрӗ акӑ, тесе шутламах тытӑнчӗ Уэлдон миссис.

И, увидев землю на листе бумаги, миссис Уэлдон почти подумала, что и настоящая земля вот-вот предстанет перед ее глазами.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Пӗтӗм океана ӳкернӗ сарлака хут ҫине пӑхсан, ҫӗр ҫывӑхрах пек, «Пилигрим» ҫинчи ҫынсене тӑван ҫӗре таврӑнма питех те ансат пек.

При взгляде на разостланную карту, где умещался весь океан, казалось, что земля совсем близко и пассажирам «Пилигрима» легко будет вернуться на родину.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Пӗррехинче акӑ тӑр кӑнтӑрла, кӗтмен ҫӗртен хула тӗлӗнче ҫунаттисем ҫине хӗрлӗ ҫӑлтӑр ӳкернӗ кӑвак та ҫивӗч хурҫӑ кайӑк курӑнса кайрӗ.

После долгого перерыва над городом неожиданно в дневное время появился самолет — юркий серенький «ястребок» с красными звездами на крыльях.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫаннисем ҫине пуҫ шӑммисем ӳкернӗ, тимӗр каскӑллӑ ҫынсем тата малашне мӗн пуласси паллӑ марри ҫеҫ хӑрушӑ, кунсӑр пуҫне тата унӑн пӗтӗм отрядшӑн тытмалли ответлӑхӗ пушшех те хӑрушӑрах.

Страшны люди в железных касках, с черепами на рукавах, страшна неизвестность и еще страшнее ответственность, которая легла на его мальчишеские плечи.

52 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Тӑвӑл ӳкернӗ йывӑҫсемпе хӑрӑк-харӑксем урлӑ ҫӑмӑллӑн сике-сике каҫса, ура айӗнчи шултра та хӗрлӗ пуҫлӑ шӑна кӑмписене сирпӗте-сирпӗте, Саша Каштанпа пӗрле ыттисенчен маларах чупса пырать.

Легко перепрыгивая через валежник и суковатый бурелом, сшибая на ходу крупные красноголовые мухоморы, Саша вместе с Каштаном забегал вперед.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ун куҫӗ умне колхозсен анлӑ уй-хирӗсем, урапа ҫулӗсене ӳкернӗ кукӑр-макӑр йӗрсем, тӳп-тӳрӗ шоссе ҫулӗсем тухса тӑраҫҫӗ.

Вставали перед глазами широкие просторы колхозных полей, извилистые линии проселочных дорог, прямые шоссейные магистрали.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ачасемпе шыва кӗме те, каҫхине кинора вӑрҫӑ ҫинчен ӳкернӗ ҫӗнӗ картина курма та пулать.

Можно будет уйти с ребятами на реку купаться, а вечером сходить в кино, посмотреть новый военный киносборник.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ун ҫинчен ӳкернӗ фильма Саша пилӗк хут курнӑ.

Фильм о нем Саша смотрел уже пять раз.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сергей Николаевич аппӑшӗн ялта ӳкернӗ пӗчӗк сӑнӳкерчӗкне аса илчӗ.

Сергей Николаевич вспомнил сестру на маленькой деревенской фотографии.

13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ачасем картинӑна ырларӗҫ; геройсене лайӑх ӳкернӗ, терӗҫ.

А они посмотрели и говорят: «Хорошая картина, про героев».

4 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ан парӑн, Нилыч! — тесе кӑшкӑрнӑ та Рудаченко, хӑй ҫавӑнтах фейерверкера тапӑнакан тӑшмансенчен пӗрне прикладпа ҫапса ӳкернӗ.

— Держись, Нилыч! — крикнул Рудаченко и ударил одного из наседавших на фейерверкера врагов прикладом.

Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.

Фейерверкер Евсей Нилыч турока ҫавӑнтах прикладпа ҫапса ӳкернӗ.

Фейерверкер Евсей Нилыч ударил турка прикладом.

Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.

Ӑна лаша ҫине утлантарса аллине ҫивчӗ ҫава тыттарса ӳкернӗ.

Она была нарисована сидящей на коне с острой косой в руке.

Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.

Паттӑр Василисӑна ӳкернӗ тӗрлӗ кулӑшла картинӑсем те курӑнма пуҫланӑ.

Появились даже смешные картинки с изображением воинственной Василисы.

Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех