Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тытӑнса (тĕпĕ: тытӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ултӑ партизан хӗрӗх полицейскине хирӗҫ тытӑнса тӑрайман.

Шесть партизан не могли устоять против сорока полицейских.

Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эпир пӗлеттӗмӗр: хӑш-пӗр партизан групписем ҫак кӗпере сиктерсе яма тытӑнса пӑхнӑ, анчах ӗҫ тухман вӗсен, ҫухатусем кӑна пулнӑ.

Мы знали, что некоторые партизанские группы пытались взорвать этот мост, но дело кончалось провалом и жертвами.

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ӑна та, разведка тума задани парса, Ровнӑра тытӑнса тӑма хушнӑччӗ.

Ему также приказано было задержаться в Ровно с заданиями по разведке.

Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Приходько чӑнах та тытӑнса тӑмарӗ, вӑхӑтрах таврӑнчӗ.

Приходько не задержался: вернулся вовремя.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Фольварка хураллакансене темиҫе самантрах хӗҫпӑшалсӑрлатнӑ, лешӗсем ҫапӑҫма тытӑнса та пӑхман.

Охранников фольварка разоружили с ходу, те даже и не пытались вступить в бой.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

«Ҫӗнӗ йӗрке» нимӗҫсен штыкӗсем, автомачӗсем, виселицисем ҫинче тытӑнса тӑнӑ.

«Новый порядок» держался на фашистских штыках, автоматах, виселицах.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Нимӗҫсен пӗр усал йытти пирӗн ҫынсем кӑштӑртатнӑ сасса илтнӗ пулас та, вӗрме тытӑнса нимӗҫсен хуралне хускатса янӑ.

Какая-то собачонка у немцев, видимо, услышала шорох, подняла лай и всполошила охрану.

Отряд ӳсет // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Костя аллин шӑммисене ватса пӗтернӗ, тирне таткаласа тӑкнӑ, алли шӑнӑрӗсем ҫинче анчах тытӑнса тӑрать.

Кости были перебиты, кожа разорвана, рука держалась на одних сухожилиях.

Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Астрономсем сӑнани ҫакна кӑтартса пачӗ: юлашки миллиард ҫул хушшинче Хӗвелӗн температури ним чухлӗ чакмасӑр пӗр пек тытӑнса тӑрать.

Исследования астрономов показали, что за последний миллиард лет температура Солнца не упала, она все время одинаково высока.

Хӗвел корони // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вӗсем ҫав тери пысӑк, темиҫе сехет е кунӗпе тытӑнса тӑраҫҫӗ.

Они очень велики и держатся по нескольку часов и даже дней.

Хӗвел корони // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Пӗлӗт ҫӳлти вӗтӗ тумламсем шултра тумламсене пӗрлешиччен тытӑнса тарӗччӗ те, ҫав шултра тумламсем текех сывлӑшра тытӑнса тӑраймасӑр усӑсӑрах хӑйсен тӑван океанне ӳксе тӑкӑннӑ пулӗччӗҫ.

Туча провисела бы вверху положенное ей время, до тех пор пока мелкие капельки не слились бы в крупные, а крупные уже не смогли бы держаться в воздухе и без пользы упали бы вниз, в родную стихию океана.

Xӗвел // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Астрологи суя науки питӗ нумайччен тытӑнса тӑнӑ: пӗр икҫӗр ҫул каярах астрологсем патшасемпе княҫсемшӗн тата ытти паллӑ ҫынсемшӗн малалла мӗн пуласси ҫинчен юмахласа ҫырса панӑ, хӑшпӗр вӗренмен ҫынсем халӗ те ҫав сӳтӗксене — мӗн пуласси ҫинчен калакансене ӗненеҫҫӗ.

Лженаука астрология продержалась очень долго: еще каких-нибудь двести лет назад астрологи составляли предсказания для царей, князей и других знатных людей, да и сейчас некоторые невежественные люди верят шарлатанам — предсказателям будущего.

Меркурий // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫӗрпе Уйӑх хушши 384 пин километр, ҫапах та пӗтӗм тӗнчери туртӑну вӑйне пула Уйӑх хӑй вырӑнӗнче пит лайӑх тытӑнса тӑрать.

От Земли до Луны 384 тысячи километров, но сила всемирного тяготения удерживает Луну близ Земли надежнее, чем миллиард толстых стальных канатов.

Ҫӗртен уйӑх патне ҫитиччен // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫӗр масси ҫинчен, тепӗр тӗрлӗ каласан, Ҫӗр чӑмӑрӗ тытӑнса тӑракан япала виҫи ҫинчен, шухӑшласа илме те йывӑр.

Трудно представить себе и массу Земли, то есть то количество вещества, из которого состоит земной шар.

Ҫӗр чӑмӑрӗ мӗн пысӑкӑш? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Анчах вӗсене мӗн ҫавӑрать, уҫӑ ҫӗрте вӗсем мӗнле тытӑнса тӑраҫҫӗ?

Но что их движет, на чем они держатся в пространстве?

Фаэтон халапӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫӗр китсем ҫинче тытӑнса тӑрать терӗм-ҫке!..

Ведь сказано тебе, что Земля на китах стоит!

Ҫӗр мӗн евӗрлӗ? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

— Кичӗсем вара мӗн ҫинче тытӑнса тӑраҫҫӗ?

— А на чем же киты, дедушка?

Ҫӗр мӗн евӗрлӗ? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

— Тем пысӑкӑш китсем ҫинче тытӑнса тӑрать!

— На больших-пребольших китах!

Ҫӗр мӗн евӗрлӗ? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

— Китсем ҫинче тытӑнса тӑрать, ачам, — тет аслашшӗ.

На китах, дитятко, — отвечал старик.

Ҫӗр мӗн евӗрлӗ? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Мӑнукӗ хӑйӗн аслашшӗнчен ыйтать: — Асатте, кала-ха, Ҫӗр мӗн ҫинче тытӑнса тӑрать? — тет.

Любознательный мальчик спрашивал: — Дедушка, скажи, на чем Земля стоит?

Ҫӗр мӗн евӗрлӗ? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех