Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сулахай сăмах пирĕн базăра пур.
сулахай (тĕпĕ: сулахай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗрре сулахай енчинчен, тепре сылтӑм енчинчен пӑха-пӑха, вӗсем хушшинче чылайччен тӑчӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑл пуҫне мелсӗррӗн пӑрчӗ те лахханпа ҫапӑннӑ тӗле сулахай аллипе хыпашласа пӑхрӗ; сылтӑм аллине ыратнипе хускатаймасть те пулас.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Лешӗ, хӑй ӗҫӗпе аппаланнӑ пек курӑнма тӑрӑшса, начальник мӗн каласса самаях кӑсӑкланса кӗтет пулас, пуҫне кирлӗрен пӑрнӑ пек туса, сулахай хӑлхине ун еннелле кӑнтарчӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ӑна хуса ҫитме ӗлкӗреймерӗ — Давид та, сулахай аллипе хырӑмне тытса, чарӑнса тӑчӗ, унтан малалла сулӑна-сулӑна хуллен чупрӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хайхи Король сулахай аллипе Антун енне сулам пек турӗ те, сылтӑммипе пӗтӗм вӑйран туртса ҫапрӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Антун чӑмӑрӗ пырса кӳплетнипе сывлӑш ҫавӑраймасӑр антӑхрӗ вӑл, варне сулахай аллипе тытса, пӗр вырӑнта ҫӗлен пек авкаланчӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Валет текенни, хӑйне хула ҫынни пек тыткалама тӑрӑшаканскер, Антун ларакан тӗле пычӗ, сулахай аллине шӑлавар кӗсйине чиксе, ҫӑварне йӗрӗнчӗклӗн йӗрсе, пушмак пуҫӗпе урайне шаплаттарса тӑчӗ-тӑчӗ те, сасартӑк туртӑнса, пӗррех! сулса ячӗ сылтӑм чӑмӑрне.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑл Хӗлипе сулахай аллипе — кӗрӗк ҫухавинчен, сылтӑммипе — шӑлаварӗнчен ҫатӑрласа тытрӗ те ярӑнтара пачӗ тин кӑна ӑйӑр тапаҫланнӑ кӗрт ӑшне.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Антун ӗҫ-пуҫ ҫапла ҫаврӑнса килессе малтанах шутласа хунӑ пулас, хайхи кӗрӗк кӗсйинчен пӗр кӗленче «Красный восток» туртса кӑларчӗ те: — Ма кӗрес мар, кӗрес, ахальтен ӑшӑтса ҫӳрерӗм-им ҫак эрехе, — терӗ, ҫавӑнтах тилхепене сулахай енчен туртрӗ те ывӑнма пӗлмен Тӑвӑл сарлака урама чуппине чакармасӑр вӗҫтерсе кӗчӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Маччаран ҫакнӑ ҫиччӗллӗ краҫҫын лампи ҫутинче вӑл темле хӑрушшӑн курӑнать: пуҫне ҫапса шӑтарнӑ пулас та, юхса тӑнӑ юн, кӑлкан пек шурӑ ҫӳҫе тӑрмалантарса, тем анлӑш кӗвелсе хытнӑ; сулахай алли кравать хӗрринчен лӗнчӗр усӑннӑ; кӗпине тӑршшӗпех ҫурса янӑ та, хырӑмӗ ҫинче кӑвакарнӑ вырӑнсем палӑраҫҫӗ…

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

«Вӑрттӑнлӑх» ҫав вӑхӑтра сулахай борт кӗтессипе ҫыраналла пӑрӑнчӗ, пысӑках мар сӑмсахран кунталла ҫаврӑнма пуҫларӗ.

«Секрет» в это время огибал небольшой мыс, держась к берегу углом левого борта.

VII. Хӗрлӗ «Вӑрттӑнлӑх» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Атвуд сулахай куҫ харшине курок пек ҫӗклерӗ, алӑк патӗнче айккӑн тӑчӗ те каютӑран тухрӗ.

Атвуд взвел, как курок, левую бровь, постоял боком у двери и вышел.

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Сулахай аллипе сылтӑммине, ҫӗрӗллине ярса тытнӑскер — хӗр йӗри-таврана тӗлӗнсе тӗсерӗ, тинӗспе ешӗл чӑтлӑхалла вичкӗннӗн тинкерчӗ; анчах тӗм хыҫӗнче никам та хускалмасть, никам пытанса тӑни те курӑнмасть, аякра ҫуталса выртакан сенкер тинӗсре те нимӗнле паллӑ та ҫук, вара Ассоль хӗрелсе кайрӗ, чун-чӗрин сасси ӑрӑмҫӑлла «ҫапла» терӗ.

Схватив левой рукой правую, на которой было кольцо, с изумлением осматривалась она, пытая взглядом море и зеленые заросли; но никто не шевелился, никто не притаился в кустах, и в синем, далеко озаренном море не было никакого знака, и румянец покрыл Ассоль, а голоса сердца сказали вещее «да».

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Грэй кимме уҫӑ тинӗселле пӑрма хушрӗ, унтан сулахай ҫыранпа ишме пуҫларӗ.

Грэй взял направление к открытому морю, затем стал держаться левого берега.

III. Шурӑмпуҫ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Сасартӑк ӑна сулахай енчен такам, паллӑ марскер, курӑнманскер, юнашар пырса тӑнӑн туйӑнчӗ; пуҫне пӑрсанах — тӗлӗнмелле ҫав туйӑм пӗр йӗрсӗр ҫухалӗччӗ.

Вдруг показалось ему, что слева подошел, став рядом, неизвестный невидимый; стоило повернуть голову, как причудливое ощущение исчезло бы без следа.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Экипаж пӑрахса хӑварнӑ яхтӑна виҫӗ вершук ҫӳллӗш хум хӑйӑр ҫине кӑларса ывӑтрӗ — манӑн сулахай ура тупанӗпе туя вӗҫӗ хушшине, — Эгль патаккипе ҫӗре тӑрӑслаттарчӗ.

Яхта, покинутая экипажем, была выброшена на песок трехвершковым валом — между моей левой пяткой и оконечностью палки, — Эгль стукнул тростью.

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Сергейӑн уйрӑм паллӑ пур: сулахай алли ҫине татуировка тунӑ.

У Сергея есть особая примета: на левой руке имеется татуировка.

36 ҫулти арҫынна пиллӗкмӗш кун шыраҫҫӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31213.html

Сулахай енче ултӑ кил-ҫурт вырӑнӗ пулнӑ пулсан, халӗ тӑваттӑ ҫеҫ.

Если слева ранее было шесть домохозяйств, то сейчас — всего четыре.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Арман ҫырмин сулахай ҫыранӗпе аялалла кайсан Ҫут (темиҫе ҫырма пӗрлешнӗ вырӑн) ҫине ҫитетӗн.

Если пойти вниз по левой стороне Мельничного оврага, достигаешь Сюта (место, где соединяются несколько оврагов).

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Анатарах, урамӑн сулахай енче, Кукай Хветӗрӗн кил-ҫурчӗпе (халӗ Пракох Иванӗн) юнашар ман вӑхӑтрисем тӑватӑ класс вӗреннӗ шкул ҫурчӗччӗ.

Ниже, на левой стороне улицы, рядом с домом Федора Кугай (теперь принадлежит Ивану Пракоху) было здание школы, в котором в мои времена учились четыре класса.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех