Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

макӑрса (тĕпĕ: макӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Валя Веселова тата хытӑрах макӑрса ячӗ:

Валя Веселова заплакала еще громче.

Миша такӑнчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӗсем макӑрса, ӗсӗклесе учительсен пӳлӗмне кӗрсе кайрӗҫ, пӗр-пӗрне пӳле-пӳле, класри ӗҫ ҫинчен калама тытӑнчӗҫ.

Со слезами на глазах они зашли в учительскую, перебивая друг друга, рассказали о произошедшем в классе.

Миша такӑнчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик хӑйне ҫав тери хӗрхенчӗ, макӑрса ярас патнех ҫитрӗ.

Чижику стало жалко себя до слез.

Чижикпа Машка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Юлашкинчен: — Ну, эсӗ кунта, Петр Тихонович, чей хӑвах ӗҫ, — терӗ, — эпӗ яла чупам, ҫапах та хӗрарӑмсене медаль ҫинчен каласа мухтанам, тата колхоз правленине Марушка патне те кӗрсе тухас, макӑрса куҫӗсене те пӑсса пӗтерчӗ пулӗ.

Наконец сказала: — Ну, чаевничай здесь, Петр Тихонович, а я на деревню побегу, бабам всё-таки похвастаю про медаль, да и к Марушке в правление колхоза, — небось, тоже глазыньки проплакала.

Петр Тихонович килтен киле ҫӳрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Макӑрса ячӗ, — терӗ Саша амӑшне хӳтӗлесе, — вӑл манӑн ҫавнашкал, кӑшт мӗн те пулин пулсанах — куҫҫуль юхтарать… хӗрарӑм.

— Заплакала, — сказал Саша снисходительно, — она у меня такая, чуть что — и слезы… женщина.

Йӑрӑ Манька тӗнчене урӑхлатни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ну, тетӗп, япӑх, кунта уласа макӑрса ярас марччӗ, тетӗп.

Ну, думаю, беда, как бы нам не завыть.

Настасья Ивановна калавӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик вӑрттӑн та макӑрса пӑхрӗ, анчах Леночка Чижика кашни эрнерех ҫыру ҫырма хушать.

Она уже и поплакала втихомолку, но Леночка требует, чтобы Чижик все-таки писала каждую неделю.

Ӗнесене киле илсе кайма хатӗрленеҫҫӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Ҫапла качча тухнӑ эпӗ, совет влаҫӗ пуличченех, ҫапла макӑрса пурӑннӑ.

— Вот как я замуж выходила, да так и плакалась до самой советской власти.

Каҫ пулсан // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Утӑ пуҫтарать, — терӗ те, макӑрса ярас патне ҫитнӗ хӗрачан ҫавӑнтах пичӗ тӑрӑх куҫҫулӗ юхса анчӗ.

Сено гребет, — говорит девчонка плаксиво, мелкие слезы тоже начинают катиться у нее по лицу.

Алӑк умӗнчи хуралҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Леночка хӑй те кӑшт ҫеҫ макӑрса ямарӗ.

Леночка и сама чуть не заплакала.

Алӑк умӗнчи хуралҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Хытӑ ыратнипе вӑл макӑрса янӑ: «Телейсӗр ҫав эпӗ! Чӗркуҫ таран улӑм ҫинче чупса ҫӳресе те ӳкменччӗ, кунта, яка пӑр ҫинче, шуса ӳкрӗм», — тенӗ.

Он заревел: «Несчастный я! По колено в соломе скакал — не падал, а тут на гладком поскользнулся».

Пӑру // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Питне аллипе хупласа, вӑл макӑрса янӑ.

Закрыв лицо руками, она разразилась рыданиями.

ХLVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Пурте макӑрса шеллекен Дингӑна та ҫав шӑтӑках хучӗҫ.

Оплакиваемый всеми Динго был положен в ту же могилу.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ман мӗскӗн ватӑ аттеҫӗм! — макӑрса калаҫрӗ Бат.

Бедный мой старый отец! — рыдая, воскликнул Бат.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Оля йынӑшса илчӗ те пиччӗшӗн кӑкӑрӗ ҫине пуҫне хурса куҫҫулӗпе макӑрса ячӗ.

Оля застонала и, уткнувшись лицом в грудь брата, разразилась слезами.

Каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ҫав вӑхӑтрах Дэви хайӗн ашшӗ ун ҫине тимлӗн пӑхнине сисрӗ те, тепӗр еннелле ҫаврӑнса тӑрса макӑрса ячӗ.

Дэви заметил пристальный взгляд отца, он отвернулся и заплакал.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Ача пуҫне усрӗ те хуллен макӑрса ячӗ.

Мальчик опустил голову и тихонько заплакал.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Тен, вӑл ача ҫывӑрнӑ пулӗ, вӑраннӑ хыҫҫӑн тӗттӗм пулнинчен хӑраса макӑрса янӑ пулӗ.

Может быть, он спал и проснулся, заплакал, испугавшись темноты.

10. Улмуҫҫи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Кӗтесре никама та курӑнман пӗчӗк ача ҫинҫе сасӑпа макӑрса янӑ.

Тонко заплакал в углу невидимый ребенок.

10. Улмуҫҫи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Ирина, тепӗр майлӑ ҫаврӑнса тӑнӑ та, макӑрса янӑ.

Ирина повернулась и заплакала.

3. Ҫӗнӗ ҫын // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех