Шырав
Шырав ĕçĕ:
Шанют та, унӑн юлташӗ 1897 ҫ. тунӑ бензинпа ӗҫлекен моторлӑ бипланӗ (икӗ хут ҫунатлӑ аэроплан) ӗҫлеймен пирки, вӑхӑтлӑха ку ӗҫе пӑрахнӑ.
9. Умра тӑракан ыйту // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Ку повӗҫре вӑл каллех вӑхӑтлӑха нимӗҫ захватчикӗсем тытса илнӗ Севастопольре пирӗн паттӑр коммунистсем вӑрттӑн епле паттӑррӑн кӗрешнине кӑтартса панӑ.
Иван Андреевич Козлов // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с. — 349–351 с.
Подпольщиксем хӑйсем шухӑшланӑ ӗҫне ҫапах турӗҫ: батальон саланса кайнӑ, чугун ҫула хураллас ӗҫ нимӗҫсен вӑхӑтлӑха чарӑнса ларнӑ.Подпольщики добились своего: батальон удалось разложить и охрана железнодорожного пути была сорвана.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Симферопольте нимӗҫсен куҫ умне курӑнас мар тесе, вӑл вӑхӑтлӑха хуларан кайма шут тытнӑ, станицири рабочисем валли Севастополе пулӑ илме кайнӑ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Арестсем пуҫланнӑ пирки, «Хрен» диверси ӗҫне вӑхӑтлӑха чарса лартнӑ.В связи с начавшимися арестами «Хрен» пока прекратил диверсионную работу.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Диверси ӗҫне вӑхӑтлӑха чарас терӗмӗр.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Вӑхӑтлӑха ман пата ҫӳреме пӑрах, урӑх вырӑнта курнӑҫӑпӑр.Пока прекрати ко мне ходить, будем встречаться в другом доме.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Пӗрре эпӗ унта кӗтӗм те, вӗсем хушшинче темскер пуҫланнине сисрӗм, ҫавӑнпа Шурӑна вӑхӑтлӑха вӑрттӑн хваттере куҫарма хушрӑм.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
«Лазаретран эпир хамӑрах тухӑпӑр, анчах эсир пире вӑхӑтлӑха хулара пытарса усрӑр, унтан партизансем патне кайма пулӑшӑр», — тесе ҫырнӑ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— «Хренпа» унӑн ҫыннисем хӑйсен ӗҫне вӑхӑтлӑха чарнӑ, — пӗлтерчӗ мана «Муся».
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ҫавӑнпа вӑл вӑхӑтлӑха шӑпланать.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Мана эсир часах, анчах пит кӗске вӑхӑтлӑха ҫеҫ юратма пултаракан ҫын пек туйӑнатӑр.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Батманов сирӗн колоннӑна вӑхӑтлӑха кунта хӑварма килӗшиччен эпӗ ӑнтан кайнӑ ҫын пек ҫӳрерӗм.— Я ходил сам не свой, пока Батманов не согласился отложить отправку вашей колонны.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Нефтепровод тума килнӗ ҫӗнӗ ҫынсене вӑхӑтлӑха та пулин ӗҫсӗр ларни кӳрентернӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Эпӗ мар хуҫа, Серафима Романовна, эпӗ сирӗн патӑрта вӑхӑтлӑха пурӑнакан телейлӗ ҫын.— Я не хозяин, Серафима Романовна, а ваш счастливый нахлебник и временный жилец.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Епле шутлатӑр, курссенче ҫынсене хӑвӑрт хатӗрлесе, калӑпӑр, тепӗр виҫӗ уйӑхран, вӑхӑтлӑха ҫыхӑну пама пулать-и?
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Вӑл проводсене вӑхӑтлӑха йывӑҫсем тӑрӑх карса тухассине яланах хирӗҫчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑл ҫав тери кӗрлет, хӑк умне ҫирӗплетнӗ пысӑк тимӗр плугӗпе — бульдозерпа пӑр куписем ҫине пырса тӑрӑнать, вӑхӑтлӑха чарӑнать, унтан каллех малалла шӑвать.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Унпа ҫывӑхрах пулма хӑтланса пӑхни ӑнӑҫсӑр пулнӑ хыҫҫӑн, Алексей старике вӑхӑтлӑха чӑрмантармарӗ.После неудачных попыток сблизиться с ним Алексей решил до времени не беспокоить старика.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Парти крайкомӗ ирӗк панипе, Залкинд хула комитечӗн пӗрремӗш секретарӗн ӗҫӗсене вӑхӑтлӑха иккӗмӗш секретаре пачӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.