Шырав
Шырав ĕçĕ:
Аслашшӗ нумайранпах ӗнтӗ турра та, шуйттана та ӗненмест.
XV. Кимӗ тинӗсре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Аслашшӗ чӳречене ещӗк фанерӗпе хупларӗ те алӑкне хытӑ хупрӗ.Дедушка заложил окошко куском ящичной фанеры и плотно притворил дверь.
XV. Кимӗ тинӗсре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Хуллен, хуллен, — терӗ аслашшӗ матроса ҫурӑмӗнчен тытса.— Потихонечку, потихонечку, — приговаривал дед, поддерживая матроса за спину.
XV. Кимӗ тинӗсре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Унӑн ури сассинченех аслашшӗ никам та ҫуккине пӗлчӗ.
XV. Кимӗ тинӗсре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Аслашшӗ чирлӗ ҫынна сыхласа юлчӗ, Гаврик, ҫывӑхра кам та пулин ҫук-ши тесе, пӑхма кайрӗ.Дедушка остался охранять больного, а Гаврик сбегал посмотреть, нет ли кого поблизости.
XV. Кимӗ тинӗсре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Аслашшӗ пуҫне сулса: — Истори… — терӗ.
XV. Кимӗ тинӗсре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Ух, мӗнле хӗрсе кайнӑ вӑл! — терӗ аслашшӗ, сывлӑшне ҫавӑрса.
XV. Кимӗ тинӗсре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Чӑнах та унӑн икҫӗре яхӑн пулӑ пур, анчах аслашшӗ пулӑ сутакан арӑма нумай парӑма кӗнӗ.
XII. «Лаша тейӗн тата!» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Гаврик тӑхӑр ҫула кӑна ҫитнӗ пулсан та, аслашшӗ ӑна ҫак пысӑк ӗҫе тума — пулӑ сутма шанса ярать.
XII. «Лаша тейӗн тата!» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Аслашшӗ киле вӑлтасене тӳрлетме юлчӗ.
XII. «Лаша тейӗн тата!» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Креветкӑна хыпмаҫҫӗ, — хурланса мӑкӑртатать аслашшӗ.
XI. Гаврик // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Аслашшӗ, тенкел урлӑ каҫса, Гаврикпе юнашар тӑчӗ, вара вӗсем вӑлтасем ҫыхнӑ кантӑран йӗпе вӗҫне иккӗш пӗрле сӗтӗрме тытӑнчӗҫ.
XI. Гаврик // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Гаврик аслашшӗ мӗн ҫинчен шухӑшланине часах сисет.
XI. Гаврик // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Анчах аслашшӗ юри нимӗн илтмӗш пулчӗ.Но дедушка на всякий случай сделал вид, что ничего не расслышал.
XI. Гаврик // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Аслашшӗ ҫиленнӗ пек пулать, куҫхаршине пӗркелет те хӑйпе юнашар мӑшӑлтатса ларакан ача ҫине чалӑшшӑн пӑхса илет.Дедушка сердито хмурился, искоса поглядывая из-под седых бровей на хлопчика, сопевшего рядом.
XI. Гаврик // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Анчах, аслашшӗ темӗн чухлӗ тапаҫлансан та, унӑн нимӗн те тухайман.
XI. Гаврик // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Ҫук, ҫӗнетӗп, — мекӗрленет аслашшӗ, аран-аран сывлӑш ҫавӑрса.
XI. Гаврик // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Аслашшӗ ҫарран, кукӑрӑлнӑ пуҫ пӳрнеллӗ урипе малти тенкеле тапса пырса, кӗсмене кӑрт туртса илет.Дедушка упирался в переднюю банку босой ногой со скрюченным большим пальцем и коротко рвал весло.
XI. Гаврик // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Эх-х! — мекӗрленет аслашшӗ, вӑйпа авӑсса ярса.
XI. Гаврик // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ку пӗрре аслашшӗ, тепре ача хытӑ ишнинчен килет.
XI. Гаврик // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949